1危険 |
---|
Hiragana :きけん
Meaning :danger, peril, hazard; dangerous, hazardous
Ex :しかし、使徒たちはその危険に気付いた。
Trans :However the disciples awoke to that danger.
|
2聞こえる |
---|
Hiragana :きこえる
書き方 :
![]() Meaning :to be heard, to be audible; to be said to be, to be reputed
Ex :なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。
Trans :
|
3汽車 |
---|
Hiragana :きしゃ
Meaning :train (sometimes specifically a steam train)
Ex :汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。
Trans :I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.
|
4技術 |
---|
Hiragana :ぎじゅつ
Meaning :art, craft, technique, technology, engineering, skill
Ex :この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Trans :The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
|
5季節 |
---|
Hiragana :きせつ
Meaning :season
Ex :それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。
Trans :Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events.
練習 :
|
6規則 |
---|
Hiragana :きそく
Meaning :rules, regulations, conventions
Ex :職員の選考に関する規則を次のように定める。
Trans :Rules in connection with staff selection are set as follows.
|
7きっと |
---|
Hiragana :きっと
書き方 :
Meaning :kit
Ex :配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
Trans :I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
|
8絹 |
---|
Hiragana :きぬ
書き方 :
![]() Meaning :silk
Ex :枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
Trans :When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
練習 :
|
9厳しい |
---|
Hiragana :きびしい
書き方 :
![]() Meaning :severe, strict, rigid, unsparing, relentless; stern, austere, grave, solemn, majestic; intense (cold)
Ex :容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Trans :The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
|
10気分 |
---|
Hiragana :きぶん
Meaning :feeling, mood
Ex :梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。
Trans :Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.
|
11決る |
---|
Hiragana :きまる
書き方 :
![]() Meaning :to dig out, to gouge out, to hollow out; to scoop, to ladle, to bail; to jerk (one's chin)
Ex :実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Trans :Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
練習 :
|
12君 |
---|
Hiragana :きみ
書き方 :
![]() Meaning :you, buddy, pal; monarch, ruler, sovereign, (one's) master
Ex :一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Trans :How brave of you to go alone into the primaeval forest!
|
13決める |
---|
Hiragana :きめる
書き方 :
![]() Meaning :to decide, to choose, to determine, to make up one's mind, to resolve, to set one's heart on, to settle, to arrange, to set, to appoint, to fix; to clinch (a victory), to decide (the outcome of a match); to persist in doing, to go through with; to always do, to have made a habit of; to take for granted, to assume; to dress up, to dress to kill, to dress to the nines; to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.), to succeed in doing; to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.)
Ex :屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
Trans :It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
|
14気持ち |
---|
Hiragana :きもち
Meaning :feeling, sensation, mood
Ex :汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。
Trans :I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.
|
15着物 |
---|
Hiragana :きもの
Meaning :clothing, clothes; kimono (or other trad. Japanese clothing)
Ex :彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Trans :
|
16客 |
---|
Hiragana :きゃく
書き方 :
![]() Meaning :guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
Ex :こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
Trans :Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
|
17急 |
---|
Hiragana :きゅう
書き方 :
![]() Meaning :urgent, sudden, abrupt; sharp, steep, precipitous; rapid, swift, fast; emergency, crisis; hurrying, haste; (in gagaku or noh) end of a song
Ex :彼は右に急カーブした。
Trans :He made a sharp turn to the right.
|
18急行 |
---|
Hiragana :きゅうこう
Meaning :moving at high speed; express (e.g. train that bypasses many stations)
Ex :普通電車は急行ほど快適ではない。
Trans :The local train is less comfortable than the express train.
|
19教育 |
---|
Hiragana :きょういく
Meaning :training, education
Ex :教育のメルマガを発行したい方はこちら!
Trans :People who want to put out an ezine on education, come this way!
|
20教会 |
---|
Hiragana :きょうかい
Meaning :church
Ex :老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Trans :When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
|
21競争 |
---|
Hiragana :きょうそう
Meaning :competition, contest; to compete
Ex :彼女は大食い競争で一番になった。
Trans :She got first prize in the eating contest.
|
22興味 |
---|
Hiragana :きょうみ
Meaning :interest (in something)
Ex :あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
Trans :
|
23近所 |
---|
Hiragana :きんじょ
Meaning :neighbourhood, neighborhood
Ex :彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
Trans :She attracted all the young men in the neighborhood.
|
24具合 |
---|
Hiragana :ぐあい
Meaning :condition, state, manner, health
Ex :「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
Trans :"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."
練習 :
|
25空気 |
---|
Hiragana :くうき
Meaning :air, atmosphere; mood, situation; someone with no presence, someone who doesn't stand out at all
Ex :森林の空気はおいしい。
Trans :The air is wonderful in the woods.
|
26空港 |
---|
Hiragana :くうこう
Meaning :airport
Ex :明夜は、成田空港に行く。
Trans :Tomorrow night, I am going to Narita airport.
|
27草 |
---|
Hiragana :くさ
書き方 :
![]() Meaning :grass, weed, herb, thatch; ninja; not genuine, substandard
Ex :露が草の葉におりている。
Trans :The dew is on the leaves of grass.
|
28くださる |
---|
Hiragana :くださる
書き方 :
Meaning :to give, to confer, to bestow; to kindly do for one, to oblige, to favour, to favor
Ex :それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
Trans :In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
|
29首 |
---|
Hiragana :くび
書き方 :
![]() Meaning :neck; head; unemployed person
Ex :彼女は首にスカーフをまいている。
Trans :She has a scarf around her neck.
|
30雲 |
---|
Hiragana :くも
書き方 :
![]() Meaning :cloud
Ex :飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
Trans :The airplane was swallowed up in the large clouds.
|
31比べる |
---|
Hiragana :くらべる
書き方 :
![]() Meaning :to compare, to make a comparison; to compete, to vie
Ex :犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
Trans :The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
|
32くれる |
---|
Hiragana :くれる
書き方 :
Meaning :to stray from the right path
Ex :悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
Trans :The grieving woman was consoled by her friends.
|
33暮れる |
---|
Hiragana :くれる
書き方 :
![]() Meaning :to get dark; to end, to come to an end, to close, to run out; to be sunk (e.g. in despair), to be lost
Ex :悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
Trans :The grieving woman was consoled by her friends.
練習 :
|
34君 |
---|
Hiragana :くん
書き方 :
![]() Meaning :you, buddy, pal; monarch, ruler, sovereign, (one's) master
Ex :一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Trans :How brave of you to go alone into the primaeval forest!
|
35毛 |
---|
Hiragana :け
書き方 :
![]() Meaning :hair, fur
Ex :彼等は普通春に羊の毛を刈る。
Trans :They usually shear sheep in spring.
|
36計画 |
---|
Hiragana :けいかく
Meaning :plan, project, schedule, scheme, program, programme
Ex :実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Trans :Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
|
37経験 |
---|
Hiragana :けいけん
Meaning :experience
Ex :流産はとても辛い経験です。
Trans :Miscarriage is a heart-breaking experience.
|
38経済 |
---|
Hiragana :けいざい
Meaning :economics, business, finance, economy
Ex :日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Trans :The Japanese economy is going through a period of great stress.
|
39警察 |
---|
Hiragana :けいさつ
Meaning :police
Ex :僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Trans :For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!
|
40ケーキ |
---|
Hiragana :ケーキ
書き方 :
Meaning :cake
Ex :母はケーキを三つに分けた。
Trans :Mother divided the cake into three parts.
|
41けが |
---|
Hiragana :けが
書き方 :
Meaning :surgery; department of surgery (hospital, etc.)
Ex :彼は外科手術の為入院した。
Trans :He was hospitalized for a surgical operation.
|
42景色 |
---|
Hiragana :けしき
Meaning :scenery, scene, landscape
Ex :美しい景色が突然眼前にあらわれた。
Trans :A fine view burst upon our sight.
|
43消しゴム |
---|
Hiragana :けしゴム
書き方 :
![]() Meaning :eraser, India rubber
練習 :
|
44下宿 |
---|
Hiragana :げしゅく
Meaning :boarding, lodging, boarding house
Ex :彼女は学生を下宿させて収入をえている。
Trans :She earns money by taking in students.
練習 :
|
45決して |
---|
Hiragana :けっして
書き方 :
![]() Meaning :never, by no means, not in the least, in no way
Ex :その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Trans :There had never been any ill-feeling between them until that night.
|
46けれど/けれども |
---|
Hiragana :けれど/けれども
書き方 :
Meaning :but, however
練習 :
|
47原因 |
---|
Hiragana :げんいん
Meaning :cause, origin, source
Ex :投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
Trans :When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.
|
48けんか |
---|
Hiragana :けんか
書き方 :
Meaning :flower offering
Ex :彼らは夫婦げんかを繰り返したあげくに、とうとう離婚した。
Trans :After fighting for numerous times, they finally got a divorce.
|
49研究 |
---|
Hiragana :けんきゅう
Meaning :study, research, investigation
Ex :することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Trans :It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
|
50研究室 |
---|
Hiragana :けんきゅうしつ
Meaning :laboratory; seminar room; professor's office
Ex :彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。
Trans :He is addressed as "Doctor" in his laboratory.
|