Learn Japanese grammar Summary N1
  •  1 
    あえて

     dare to

    彼女はあえて反論しなかった。

      More ⟩⟩⟩  

    She chose not to reply.

  •  2 
    あくまでも

     to the end, to the utmost degree

    わたしはあくまでも彼女を見つけるつもりです。

      More ⟩⟩⟩  

    I will definitely find her.

  •  3 
    案の定

     just as one thought

    案の定、筆記試験は難しかった。

      More ⟩⟩⟩  

    Just as I thought, the written exam was difficult.

  •  4 
    あらかじめ

     beforehand, in advance

    僕は逃げ道をあらかじめ作りました。

      More ⟩⟩⟩  

    I've already made an escape route.

  •  5 
    あっての

     to owe everything to

    どんな小さな成功も努力あってのことだ。

      More ⟩⟩⟩  

    Even a small achievement can't be gained without hard work.

  •  6 
    場合によっては

     depending on the situation

    場合によっては使用が正当化される。

      More ⟩⟩⟩  

    Sometimes circumstances justify the use.

  •  7 
    ばこそ

     only because

    うるさいと感じるかもしれないが、親があれこれ言うのはあなたのことを心配していればこそだ。

      More ⟩⟩⟩  

    You might find it annoying, but your parents only complain because they worry about you.

  •  8 
    ばそれまでだ

     if… then it’s over

    この機械は水に弱い。水がかかればそれまでだ。

      More ⟩⟩⟩  

    This machine is not water-resistant. It will be broken if you spill water on it.

  •  9 
    べからず

     must not, should not

    経営者にとって決断力は欠くべからざるものである。

      More ⟩⟩⟩  

    Decisiveness is important in a leader.

  •  10 
    べく

     in order to, should

    彼はサッカー選手になるべく、毎日厳しい練習をしている。

      More ⟩⟩⟩  

    He's been practicing hard every day in order to become a soccer player.

  •  11 
    べくもない

     can’t

    それは、否定すべくもない。

      More ⟩⟩⟩  

    No point denying it.

  •  12 
    びる

     seeming to be

    彼の片手には屋根部屋のにちがいない古びたさびだらけの鍵をもっている。

      More ⟩⟩⟩  

    He's holding an old rusty key, which must belong to the attic.

  •  13 
    ぶり

     style, manner

    みんな申し分のないほどの緊張ぶりである。

      More ⟩⟩⟩  

    I can't complain of anyone's lack of attention.

  •  14 
    ぶる

     behaving like

    彼女は虚栄心にそそのかされて勤勉でありましたが、それは同時にうぬぼれた学者ぶった態度を身につきまとわせました。

      More ⟩⟩⟩  

    Though vanity had given her application, it had given her likewise a pedantic air and conceited manner.

  •  15 
    だに

     even

    こんなことになるとは、夢にだに思わなかった。

      More ⟩⟩⟩  

    Never in my ​wildest ​dreams did I ​imagine that something like this would happen.

  •  16 
    だの~だの

     and, and so forth

    僕はお寺だの、名所見物だのには大して興味はないんですがね。

      More ⟩⟩⟩  

    I'm not much of a fellow for temples and sight-seeing and all that.

  •  17 
    であれ~であれ

     whether A or B

    地震であれ火事であれ、緊急の場合に冷静になれる人は少ないだろう。

      More ⟩⟩⟩  

    Whether it's an earthquake or a fire, not many people can stay calm in an emergency.

  •  18 
    であれ/であろうと

     whoever/whatever/however

    わたしが何者であろうと、そんなことはどうでもよいのだ。

      More ⟩⟩⟩  

    It is really immaterial who I am.

  •  19 
    でも何でもない

     not in the least

    あなたがそれをいかに見るかによりけりですよ。ある角度から見れば偶然の符合でも何でもない。

      More ⟩⟩⟩  

    It depends how you look at it. Regarded from one angle it would be no coincidence at all.

  •  20 
    でなくてなんだろう

     must be, is definitely

    一度聞いただけの曲をかんぺきに演奏できるなんて、彼は天才でなくてなんだろう。

      More ⟩⟩⟩  

    He could perform a piece of music beautifully after hearing it only once. He must be a genius.

  •  21 
    (で)すら

     even

    その日は一日じゅう、誕生日祝いのことばすらかけてもらえなかった。

      More ⟩⟩⟩  

    He didn't even wish me happy birthday all day.

  •  22 
    ではあるまいか

     I wonder if it’s not

    あの男の父親がジョンソンのために没落したのではあるまいか。

      More ⟩⟩⟩  

    He might be the fellow whose father was ruined by Johnson.

  •  23 
    ではあるまいし

     it’s not like, it isn’t as if

    子供じゃあるまいし、もう泣くのをよして。

      More ⟩⟩⟩  

    Stop crying already. You are not a kid.

  •  24 
    ではすまない

     it doesn’t end with just

    どういうつもりか知らないが、あなたは免職どころではすまないぞ。

      More ⟩⟩⟩  

    I don't know what you think you're doing, but it's going to cost you one hell of a lot more than your job.

  •  25 
    どうにも~ない

     not … by any means

    あなたにはどうにもできないことよ!

      More ⟩⟩⟩  

    There's nothing you can do!

  •  26 
    ふと

     accidentally, unexpectedly

    寒気がこみあげたとき、ふと恐怖を覚えた。

      More ⟩⟩⟩  

    As the chill rose through her flesh, she felt an unexpected apprehension.

  •  27 
    がてら

     on the same occasion

    友達を駅まで送りがてら本屋に行ってきた。

      More ⟩⟩⟩  

    I dropped my friend off at the station and also dropped by a bookstore.

  •  28 
    が早いか

     as soon as

    電車が着くが早いか、乗客は先を競って乗り込んだ。

      More ⟩⟩⟩  

    As soon as the train arrived, the passengers fought their way in.

  •  29 
    が最後

     once something occurs, something else happens

    信用というものは、いったん失ったが最後、取り戻すのは難しい。

      More ⟩⟩⟩  

    Trust is something that can't be restored once lost.

  •  30 
    ごとき/ごとく

     like, as if

    パトカーサイレンを鳴らしてナイフのごとく車の群れを切り裂きました。

      More ⟩⟩⟩  

    The police car siren parted the traffic like a knife.

  •  31 
    ぐるみ

     together with

    あの家を家財道具ぐるみそっくり買いとる用意があったのです。

      More ⟩⟩⟩  

    I was ready to buy the house and everything in it.

  •  32 
    羽目になる

     to end up with (something unpleasant)

    彼はこれで落ちつくねぐらも愛する女も、いっぺんに失う羽目になった。

      More ⟩⟩⟩  

    He found himself under sentence of banishment both from his comfortable quarters and from the girl whom he loved.

  •  33 
    ひとつ

     to give something a try

    ひとつ、これをごらんになってください。

      More ⟩⟩⟩  

    Please look here.

  •  34 
    ほどのことはない

     not worth, no need to

    何もそんなに急ぐほどのことはなかったとわかりましたよ。

      More ⟩⟩⟩  

    I need not have been in such a hurry.

  •  35 
    ほかに~ない

     no other

    もうほかにわからないことはないかい?

      More ⟩⟩⟩  

    Is there anything else that puzzles you?

  •  36 
    ほうがましだ

     I would rather

    大阪で警察に逮捕されたほうがましだったかもしれないと思う。

      More ⟩⟩⟩  

    I wonder if I might have been better off taking my chances letting the police arrest me in Osaka.

  •  37 
    いかなる

     any kind of

    彼女の燃えるようなひとみは、いかなる言葉よりも雄弁に彼女の胸中を語っていた。

      More ⟩⟩⟩  

    The fierce flash of her eyes said more than any words.

  •  38 
    いかんでは/いかんによっては

     depending on

    出席状況・学業成績のいかんでは、奨学金の支給を停止することもある。

      More ⟩⟩⟩  

    Your scholarship may be suspended depending on your attendance rates and scholastic performance.

  •  39 
    いかんによらず

     regardless of

    理由のいかんによらず、殺人は許されないことだ。

      More ⟩⟩⟩  

    Murder for any reason is unforgivable.

  •  40 
    いかに

     how

    その絵がいかに価値のあるものかを、彼女は知っていたのだろうか。

      More ⟩⟩⟩  

    I wonder if she had any idea how valuable that painting is.

  •  41 
    いかにも

     indeed, really

    いかにもそれは本気の沙汰だった。

      More ⟩⟩⟩  

    It was a passion, in fact.

  •  42 
    いまだに

     still, even now

    事故であったのか、自殺であったのか、いまだに明らかになっておりません。

      More ⟩⟩⟩  

    There wasn't anything to show whether it was accident or suicide.

  •  43 
    いずれにせよ

     at any rate, in any case

    いずれにせよ、きみには援護など必要ない。

      More ⟩⟩⟩  

    After all, you don't really need help.

  •  44 
    じみた

     to look like

    ゆうべは、あたし、気ちがいじみた事をしてしまった。

      More ⟩⟩⟩  

    I did a crazy thing last night.

  •  45 
    限りだ

     I feel so

    世界中あちこちを旅行するなんて、うらやましい限りだ。

      More ⟩⟩⟩  

    I'm so jealous of those who can travel around the world.

  •  46 
    かいもなく

     even though

    待ったかいもなく、彼はとうとう帰ってこなかった。

      More ⟩⟩⟩  

    Even though I waited, he didn't return.

  •  47 
    か否か

     whether or not

    いまいちど、被告とハンニバル・レクターとが同一人か否かということを証人たちに尋問したいのです。

      More ⟩⟩⟩  

    I'd like to question the witnesses one more time to determine whether the defendant and Hannibal Lecter are the same person or not.

  •  48 
    可能性がある

     there’s a possibility

    あなたの望みはかなう可能性がある。

      More ⟩⟩⟩  

    You might get your wish.

  •  49 
    からある

     as much as, as many as

    そのデモには20万人からの人が参加したそうだ。

      More ⟩⟩⟩  

    I heard that as many as 200,000 people participated in that strike.

  •  50 
    かれ~かれ

     or

    では、どうすればいいんです。おそかれ早かれ─

      More ⟩⟩⟩  

    What can we do? Sooner or later-

  •  51 
    かたがた

     while, for the purpose of

    ごあいさつかたがた、お伺いしました。

      More ⟩⟩⟩  

    I came to say hello.

  •  52 
    かたわら

     while, at the same time

    彼は教師の仕事をするかたわら小説を書いている。

      More ⟩⟩⟩  

    He's a teacher and at the same time a novelist.

  •  53 
    かつて

     once, before

    わたしはかつて、ある手術をうけたことがあった。

      More ⟩⟩⟩  

    I have had an operation before.

  •  54 
    嫌いがある

     to have a tendency to

    人はとかく自身に都合がいい意見にのみ耳を傾けるきらいがある。

      More ⟩⟩⟩  

    People tend to listen to what they want to hear.

  •  55 
    きっての

     the most … of all

    あの娘なら知らないものはありません。この付近きっての美人です。

      More ⟩⟩⟩  

    Everyone knows her. She is the beauty of the neighbourhood.

  •  56 
    きりがない

     there’s no end to

    ベトナム戦争に関する本は数え上げたらきりがない。

      More ⟩⟩⟩  

    There are countless books about the Vietnam War.

  •  57 
    極まる/極まりない

     extremely

    わたしは、彼の失礼きわまりない態度に我慢できなかった。

      More ⟩⟩⟩  

    I can't stand his rude attitude.

  •  58 
    極めて

     extremely, exceedingly

    二日まえに極めて警戒を要する報道が耳に達しました。

      More ⟩⟩⟩  

    A report of a most alarming nature reached me two days ago.

  •  59 
    ことだし

     because, since

    皆さんお帰りになったことだし、そろそろ会場を片付けましょう。

      More ⟩⟩⟩  

    Since everyone's gone home, let's clean the hall.

  •  60 
    ことごとく

     altogether, entirely

    部屋にいたものはことごとく驚いた。

      More ⟩⟩⟩  

    Every one was startled.

  •  61 
    ことなしに

     without doing something

    姉はそのままいちども意識を回復することなしに、しだいに衰弱が加わってとうとう死んでしまいました。

      More ⟩⟩⟩  

    My sister slowly sank and died without having recovered her consciousness.

  •  62 
    ことのないよう

     so as not to

    父のほうに目を向けて、妹が一晩中歌いつづけることのないよう干渉を求めました。

      More ⟩⟩⟩  

    I looked at my father to entreat his interference so that my sister wouldn't sing all night.

  •  63 
    こととて

     because, since

    急なこととて、なにもご用意できなくて…

      More ⟩⟩⟩  

    Because it was so sudden, I couldn't prepare anything…

  •  64 
    くらいなら

     rather than

    彼の信頼を裏切るくらいなら、むしろ死を選ぶ。

      More ⟩⟩⟩  

    I would rather die than betray his trust.

  •  65 
    くらいのものだ

     only

    アメリカにいたころ、子供同士の友達だったんです。こっちへ来てから、一二度出会ったくらいのもので、しみじみと会って、話したということはなかったです。

      More ⟩⟩⟩  

    I knew her as a child in America. I only came across her here once or twice but I never saw very much of her.

  •  66 
    までだ

     only

    わたしは落ちてるものを拾いあげたまでだ。

      More ⟩⟩⟩  

    I have not stolen, I only picked up from the ground things that were lying there.

  •  67 
    までもない

     it’s not necessary to

    言うまでもないが、鍵をかけておいたほうがいい。

      More ⟩⟩⟩  

    I need hardly advise you to lock your door.

  •  68 
    まじき

     should not, must not

    これは信任されている秘書にもあるまじき行為ですが、こうせっぱ詰まっては止むを得ません。

      More ⟩⟩⟩  

    It is an ignoble position for a trusted secretary, but what else can I do?

  •  69 
    ままに

     to do as

    あなたの中の彼の思い出を、あんな人たちに汚させるままにできるわね。

      More ⟩⟩⟩  

    How can you let these people tarnish your memories of him?

  •  70 
    まみれ

     to be covered in

    箱の中に血まみれのナイフがある。

      More ⟩⟩⟩  

    There's a blood-stained knife inside the box.

  •  71 
    まるっきり

     totally, completely

    パソコンはまるっきり初心者なので、いろいろ教えてください。

      More ⟩⟩⟩  

    I'm a complete beginner at computers, so please teach me.

  •  72 
    めく

     to show signs of

    簡単でむずかしいとは、なんだかすこし逆説めいているぜ。

      More ⟩⟩⟩  

    Simple yet difficult, that sounds a little paradoxical.

  •  73 
    もはや

     already, no longer

    試験まであと一週間しかない。もはや一日たりとも無駄にはできない。

      More ⟩⟩⟩  

    The test is just one week away. I can't waste even one day.

  •  74 
    も顧みず/を顧みず

     regardless of, despite

    彼はジャックの疑惑の眼もかえりみずにジョージ老人の生命を救った。

      More ⟩⟩⟩  

    He saved old George's life, despite the disquieting insinuations of Jack.

  •  75 
    もしないで

     without even doing

    聞きもしないで、どうしてそんなことがわかるんだい?

      More ⟩⟩⟩  

    How do you know without even asking?

  •  76 
    もので

     because, for that reason

    邸宅はたしかにある富豪によって建てられたもので、贅沢きわまりないものであるといわれている。

      More ⟩⟩⟩  

    The house has certainly been built by a millionaire and is said to be absolutely the last word in luxury.

  •  77 
    ものを

     I wish, if only

    一言声をかけてくれれば手伝ったものを。

      More ⟩⟩⟩  

    If only you had call out to me, I would have helped you.

  •  78 
    ものと思われる

     to think, to suppose

    少なくともわたしには二人が泣いているものと思われました。

      More ⟩⟩⟩  

    At least, I suppose both of them were crying.

  •  79 
    ものとして

     to assume, to suppose

    なにも知らないものとして教えてくれたまえ。

      More ⟩⟩⟩  

    Answer me as though I knew nothing.

  •  80 
    もさることながら

     not only… but also

    このノートパソコンは、価格もさることながら、デザインがよいので人気がある。

      More ⟩⟩⟩  

    This laptop is popular because it not only has reasonable price but also good design.

  •  81 
    もしくは

     or, otherwise

    父もしくはわたしがお伺いします。

      More ⟩⟩⟩  

    My father or I will come.

  •  82 
    ながらに/ながらの

     while, during

    人間は生まれながらにして平等である。

      More ⟩⟩⟩  

    All men are created equal.

  •  83 
    ないではおかない/ずにはおかない

     will definitely, cannot not

    息子は一流の音楽家になるといって家を出た。大変だが、きっと目的を達成しないではおかないだろう。

      More ⟩⟩⟩  

    My son wants to become a top-notch musician so he left home. It's tough but his dream will definitely come true.

  •  84 
    ないではすまない/ずにはすまない

     must

    人の心を傷つけてしまったなら、謝らないではすまない。

      More ⟩⟩⟩  

    When you hurt someone's feelings, you must apologize.

  •  85 
    ないまでも

     even if something isn’t done

    プロにはなれないまでも、サッカーを続けていくつもりだ。

      More ⟩⟩⟩  

    I will continue playing soccer even if I can't become a professional player.

  •  86 
    ないものか

     can’t we…?, can’t I…?

    何とかしてこの束縛を断つ方法はないものか?

      More ⟩⟩⟩  

    Could I not snap the bond?

  •  87 
    ないものでもない

     (something) is not entirely impossible

    大変な仕事だが、夜を徹して行えば、できないものでもない。

      More ⟩⟩⟩  

    This is a tough job, but if you stay up all night you might be able to finish it.

  •  88 
    ないとも限らない

     might

    いま思いだしたけど、あなたはぼくの住所を知ってなけりゃいけない。何かおこらないとも限らないからさ。

      More ⟩⟩⟩  

    Now that I think of it, you ought to know my address. Something might happen, one never knows.

  •  89 
    なくして

     without

    君は何も理由なくしてその場にいるということはない。

      More ⟩⟩⟩  

    You are very rarely there for no good reason.

  •  90 
    何しろ

     in any case, as you know

    最近、運動不足だ。何しろ外出といったら近所のスーパーに行く程のもので、あとは朝から晩まで家にいるという生活なのだ。

      More ⟩⟩⟩  

    I haven't been exercising lately, because all I do is go to the supermarket nearby and spend the whole day at home.

  •  91 
    なしに

     without

    彼が何の予告もなしに立ち上って、話をはじめた。

      More ⟩⟩⟩  

    Without any previous warning, he stood up and made his speech.

  •  92 
    ならでは

     uniquely applying to

    全国各地にその地方ならではの名産がある。

      More ⟩⟩⟩  

    Every region of the country has its own unique product.

  •  93 
    ならいざしらず

     I don’t know about A, but B

    小学生ならいざ知らず、大学生がこんな簡単な計算ができないなんて信じられない。

      More ⟩⟩⟩  

    It's acceptable if an elementary school student can't do this simple calculation, but it's unbelievable that a college student can't even do it.

  •  94 
    なり

     as soon as

    彼はニュースを聞くなり、家を飛び出していった。

      More ⟩⟩⟩  

    He rushed out of the house as soon as he heard the news.

  •  95 
    なり~なり

     or

    忙しく誰かを追いかけるなり、何かをするなりしたいもんですな。

      More ⟩⟩⟩  

    I'd like to get busy after someone or something.

  •  96 
    なりに/なりの

     in one’s own way or style

    わたしにはわたしなりの理由があっての事だったんです。

      More ⟩⟩⟩  

    I had my reasons for acting as I did.

  •  97 
    なりとも

     even a little, at least

    その時の言葉を多少なりとも覚えていらっしゃいますか。

      More ⟩⟩⟩  

    Can you remember even a little bit what the words you heard were?

  •  98 
    なるべく

     as much as possible

    なるべく危険は避けたい。

      More ⟩⟩⟩  

    I want to avoid danger as much as I can.

  •  99 
    に値する

     to be worth, to deserve

    輪郭だけであっても、ヴェネツィアの眺望は一見に値した。

      More ⟩⟩⟩  

    Even in silhouette, Venice was a sight to behold.

  •  100 
    にあたらない

     it’s not worth, there’s no need to

    そんなことはべつにたいして驚くにはあたらないことだ。

      More ⟩⟩⟩  

    I can't be greatly surprised about that.

  •  101 
    にあって

     at, during, in the condition of

    ルーシーはこの不安定な状態にあってケーティよりもっと痛ましい苦悩にさいなまれたことはいうまでもない。

      More ⟩⟩⟩  

    As for Lucy, her anxiety under this suspense was, of course, more painful than Katy's.

  •  102 
    にひきかえ

     in contrast to

    わたしがきれい好きなのにひきかえ、妹はいつも部屋を散らかしている。

      More ⟩⟩⟩  

    While I love cleanliness, my sister always turns her room into a mess.

  •  103 
    に至るまで

     until, as far as

    今日に至るまで、彼の死因は判明しておらぬ。

      More ⟩⟩⟩  

    We do not know to this day how he died.

  •  104 
    に至っては

     as for, when it comes to

    美智子に至っては、うきうきしているようだった。

      More ⟩⟩⟩  

    Michiko seemed almost lighthearted.

  •  105 
    に言わせれば

     if you ask, if one may say

    わたしに言わせれば、あの娘は、ギャングの一味に違いありませんよ。

      More ⟩⟩⟩  

    If you ask me, the girl is very likely in league with a gang.

  •  106 
    にかかっている

     to depend on

    すべてはその偶然の機会にかかっている。

      More ⟩⟩⟩  

    Everything hangs upon that chance.

  •  107 
    にかたくない

     it’s not hard to

    その三ヶ月のあいだに、どんなことが起ったか? それは想像にかたくない。

      More ⟩⟩⟩  

    What has taken place during those 3 months? It's not hard to guess.

  •  108 
    にまつわる

     to be related to

    どうしてもおまえに、家族にまつわる真実を伝えなくては…

      More ⟩⟩⟩  

    I must tell you the truth about your family…

  •  109 
    にもほどがある

     to have a limit, to go too far

    冗談にもほどがある。

      More ⟩⟩⟩  

    You carry your joke too far.

  •  110 
    にもまして

     more than, above

    彼女は前にもまして元気なくうなずいた。

      More ⟩⟩⟩  

    She nodded more dejectedly than ever.

  •  111 
    に則って

     in accordance with

    国会は、先例に則って運営されています。

      More ⟩⟩⟩  

    The parliament operates in accordance with precedent.

  •  112 
    に先駆けて

     to be the first

    世界各国の小規模メーカーが、他社に先駆けて「空飛ぶ車」を発売しようとしのぎを削っている。

      More ⟩⟩⟩  

    A number of small companies around the world are vying to be the first to bring flying cars to customers.

  •  113 
    にしたって

     even, even if

    あんたの言うことは、みんな本当でしょう。しかし、それにしたところで、わたしたちはそれをきりぬけなければならないんでしょう。

      More ⟩⟩⟩  

    I dare say everything you say is true, but even if it is, we've got to go through with it.

  •  114 
    にして

     only, in (time span)

    学校で最も人気があり、賞賛の的だった桜子は、一夜にして突然、一番の嫌われ者になっていた。

      More ⟩⟩⟩  

    From being one of the most popular and admired people at the school, Sakurako was suddenly the most hated.

  •  115 
    に即して

     in keeping with

    会社の現状に即して経営計画を考えましょう。

      More ⟩⟩⟩  

    Let's think up a business plan that best suits our current situation.

  •  116 
    にたえる/にたえない

     can/can’t do something

    わたしは動物がいじめられているのは見るにたえない。

      More ⟩⟩⟩  

    I can't bear to see animals being abused.

  •  117 
    に足る/に足りる

     to be enough, to be worthy of

    僕がちょっと君を驚かすに足る材料を入手し得た。

      More ⟩⟩⟩  

    I have quite a budget which will considerably surprise you.

  •  118 
    に足りない

     to be not worth

    彼らの言葉は一つとして信じるに足りない。

      More ⟩⟩⟩  

    Not one word of their story is to be believed.

  •  119 
    に照らして

     in comparison with, according to

    宝石を盗んだ犯人は、法に照らして処罰できます。

      More ⟩⟩⟩  

    We can frame a case against the jewel thieves.

  •  120 
    にとどまらず

     not limited to

    それはひとつの苦痛にとどまらず、ひとつの苦役でもあった。

      More ⟩⟩⟩  

    It was not only an affliction, but it was also an unpleasant duty.

  •  121 
    には及ばない

     there’s no need to

    かすり傷をしただけですから、心配におよびません。

      More ⟩⟩⟩  

    It's only a scratch, there's no need for you to worry.

  •  122 
    によらず

     regardless of

    何によらず狡猾なものはいやしむべきものです。

      More ⟩⟩⟩  

    Whatever bears affinity to cunning is despicable.

  •  123 
    んばかりに

     as if, as though

    彼女は胸もはり裂けんばかりにわっと泣きくずれた。

      More ⟩⟩⟩  

    She cried as though her heart would break.

  •  124 
    んがため

     in order to

    神のつくりたまえるあらゆるものは、愛につかえんがためにできているのではないか。

      More ⟩⟩⟩  

    All the works of God are made to serve love.

  •  125 
    の至り

     utmost

    大統領にお目にかかれて、実に光栄の至りです。

      More ⟩⟩⟩  

    It's my utmost honor to be able to meet Mr. President.

  •  126 
    の極み

     utmost

    本人の前であんなことを言うなんて、非常識の極みだ。

      More ⟩⟩⟩  

    It's so thoughtless of you to say something like that in front of him.

  •  127 
    のみか

     not only… but also

    大災害により財産のみか肉親までも失った。

      More ⟩⟩⟩  

    I lost not only my fortune but also my blood relatives because of the greate disaster.

  •  128 
    のなんのって

     extremely

    ああ、恐ろしかったのなんのって。あの恐ろしさは、誰にも判りっこないわ。

      More ⟩⟩⟩  

    I just can't tell you how terrible it was. I don't suppose anybody can understand my feelings.

  •  129 
    を踏まえて

     based on

    現在の状況を踏まえて、今後の計画を考え直す必要がある。

      More ⟩⟩⟩  

    Let's rethink our future plans based on our current situation.

  •  130 
    を経て

     through, after, via

    確実だとは申しかねますが、そこはお含みおき下さいまし、この情報はたくさんの手を経て来ておりますので。

      More ⟩⟩⟩  

    I can't say for certain, I hope you understand. This news passed through so many hands.

  •  131 
    をいいことに

     to take advantage of

    先生がいないのをいいことに学校をサボった。

      More ⟩⟩⟩  

    I took advantage of the teacher's absence and skipped school.

  •  132 
    を限りに

     starting from

    今日を限りにタバコをやめることにした。

      More ⟩⟩⟩  

    I've decided to quit smoking starting from today.

  •  133 
    を兼ねて

     also for the purpose of

    父の退職祝いを兼ねて家族旅行に行った。

      More ⟩⟩⟩  

    We travelled as a family and celebrated my dad's retirement at the same time.

  •  134 
    を皮切りに

     starting with

    山田さんの発言を皮切りにして、会議は大混乱となった。

      More ⟩⟩⟩  

    Starting with Yamada's statement, the meeting turned into chaos.

  •  135 
    を機に

     as an opportunity to

    入院したのを機に、お酒をやめた。

      More ⟩⟩⟩  

    Being hospitalized was an opportunity for me to quit drinking.

  •  136 
    を禁じえない

     can’t help but

    その名前をきいて彼はある不快な印象を禁じえなかった。

      More ⟩⟩⟩  

    He could not refrain from a disagreeable impression on hearing that name.

  •  137 
    をものともせず

     in defiance of

    彼は危険をものともせずに、行方不明の子の捜索を続けた。

      More ⟩⟩⟩  

    He continued searching for the missing boy ignoring all risks.

  •  138 
    をもって

     by means of

    わたしたちはできるだけのことをしたつもりなのです。まごころをもってお仕えしました。

      More ⟩⟩⟩  

    We'd done everything possible for her. We were devoted to her.

  •  139 
    をもって

     at the time

    2月20日をもって願書受け付けを締め切ります。遅れないように出してください。

      More ⟩⟩⟩  

    The deadline to apply is February 20. Please turn in your application before it's too late.

  •  140 
    をおいて

     other than, without

    彼をおいて、この仕事を任せられる人間はいないだろう。

      More ⟩⟩⟩  

    He's the only one we can entrust this job with.

  •  141 
    を余儀なくされる

     to be forced to do something

    道路拡張の工事のために、この周辺の人々は引越しを余儀なくされた。

      More ⟩⟩⟩  

    Due to highway extension construction, the people in this area were forced to move.

  •  142 
    をよそに

     despite

    丸子は、親の心配をよそに、遊んでばかりいる。

      More ⟩⟩⟩  

    Maruko is always playing without knowing how worried her parents are.

  •  143 
    思いをする

     to feel

    わたし、間違って、あの方の部屋のドアを開けてしまいました。本当に、恥ずかしい思いをしました。

      More ⟩⟩⟩  

    I opened the door of his room by mistake. I was much ashamed.

  •  144 
    折に

     when, on the occasion

    彼が二年前に日本へきた折に会いました。

      More ⟩⟩⟩  

    I met him two years ago when he came to Japan.

  •  145 
    およそ

     totally, (not) at all

    ばからしいと言うんです。およそ無意味です。

      More ⟩⟩⟩  

    I say it is absurd. It is the nonsense!

  •  146 
    さもないと

     otherwise, else, if not so

    探偵ごっこはもうやめにしろ。さもないとママに手紙を書くぞ!

      More ⟩⟩⟩  

    No more detective work, or I'll write to Mom!

  •  147 
    さぞ

     I’m sure, I’m certain

    こんなに晩くまでお働きくださいまして、さぞお疲れでございましょう。

      More ⟩⟩⟩  

    You must be weary, for you have had a long day.

  •  148 
    始末だ

     end up, in the end

    彼は静かな部屋に隔離され、一時間休んでからテストを受ける始末だった。

      More ⟩⟩⟩  

    He ended up being led away to a quiet room for an hour before he was ready to take the test.

  •  149 
    そばから

     as soon as

    言ったそばから彼女は後悔した。

      More ⟩⟩⟩  

    She was sorry for that speech the minute it was made.

  •  150 
    さも

     truly, really

    彼女は、さもいとしげな微笑を、夫に投げていた。

      More ⟩⟩⟩  

    She beamed fondly on her husband.

  •  151 
    それなりに

     as it is, in its own way

    彼女の態度は僕にとっては嫌なものではあったがそれなりに理解できた。

      More ⟩⟩⟩  

    I could understand her attitude, even if I didn't like it.

  •  152 
    そうにもない

     impossible, unlikely

    わたしは、あなたを幸福にできそうにもない女だと存じております。

      More ⟩⟩⟩  

    I am convinced that I am the last woman in the world who could make you happy.

  •  153 
    ただ~のみだ

     can do nothing but

    ただ先へ進んでみるの一途あるのみです。

      More ⟩⟩⟩  

    We must go on.

  •  154 
    た拍子に

     the instant

    こちらを向いた拍子にあらわれたその顔の表情は、彼を驚かせた。

      More ⟩⟩⟩  

    The expression on her face as she turned it towards him quite startled him.

  •  155 
    ためしがない

     (something) is never the case

    車掌が、自分で乗客の荷物の世話をしてくれるとは!聞いたためしがない!

      More ⟩⟩⟩  

    A conductor himself puts up the luggage! It is unheard of!

  •  156 
    たりとも

     (not) even, (not) any

    一分たりとも貴重だ! 君には分らないのか?

      More ⟩⟩⟩  

    Every minute is of value. Do you not see?

  •  157 
    た瞬間に

     the moment

    彼女の顔を見た瞬間にわかったんです。

      More ⟩⟩⟩  

    I knew the moment I looked at her.

  •  158 
    てっきり

     surely, certainly

    あれ、まだ家にいたんですか。てっきりもう出かけたのだと思っていました。

      More ⟩⟩⟩  

    Oh, you're still home? I was certain you've gone out.

  •  159 
    てからというもの

     after, since

    竹之内博士が東京に大きな診療所を持つ事を知ってからというもの、彼女は博士に対して愛想よくしたいと思っていた。

      More ⟩⟩⟩  

    Since she has discovered that Dr. Takenouchi has a large clinic in Tokyo, she was disposed to be gracious to him.

  •  160 
    てかなわない

     can’t stand, unable to

    隣の工事がうるさくてかなわない。

      More ⟩⟩⟩  

    I can't stand the noise from the construction going on next door.

  •  161 
    てまで

     even

    わたしが良人の意志に反してまで、心配をわかちたいと願っています。

      More ⟩⟩⟩  

    I desire, even against his will, to share my husband’s anxieties.

  •  162 
    てみせる

     I’ll definitely

    これ以上言うのはよそう。だが、こんども必ず切りぬけてみせるよ!

      More ⟩⟩⟩  

    I won't say more than that but I'll definitely get out of this one!

  •  163 
    てもどうにもならない

     it’s no use

    ガミガミ言ってもどうにもならないよ。もうすんだことだ。

      More ⟩⟩⟩  

    It's no good nagging me, it's done.

  •  164 
    ても始まらない

     it’s no use

    いまさら、後悔してもはじまらない。

      More ⟩⟩⟩  

    It is too late to regret.

  •  165 
    ても差し支えない

     can, it’s okay if

    わたしにおっしゃるほどのことでしたら、どんなことでもこの男に聞かせてさしつかえございません。

      More ⟩⟩⟩  

    You may say before this gentleman anything which you may say to me.

  •  166 
    てしかるべきだ

     should

    あなたの功績はひろく公表して、一般に認められてしかるべきだろう。

      More ⟩⟩⟩  

    Your merits should be publicly recognized.

  •  167 
    ってば

     I said, I told you to

    ニヤニヤするのはやめろってば!

      More ⟩⟩⟩  

    Stop laughing!

  •  168 
    てやまない

     always, never stop

    多くの困難にも負けず、努力を続けている彼女はすばらしい。わたしは彼女の成功を願ってやまない。

      More ⟩⟩⟩  

    It's amazing how she always work hard and never give in. I sincerely wish for her success.

  •  169 
    と相まって

     together with

    環境破壊と相まって、水や空気の汚染が進んでいる。

      More ⟩⟩⟩  

    Because of environmental destruction, water and air pollution are getting worse.

  •  170 
    とあれば

     if, if it’s the case that

    望みとあれば来るがよかろう。

      More ⟩⟩⟩  

    You can come if you want.

  •  171 
    とあって

     because of

    ヨンさまが日本にやってくるとあって、空港内で大勢のファンが待ち受けている。

      More ⟩⟩⟩  

    Since Bae Yong Joon is coming to Japan, many fans are waiting at the airport.

  •  172 
    とばかりに

     as if, as though

    あなたときたら自分以外の者はどうでもいいとばかりに、しゃべりまくるんですもの、きいていてうんざりするわ。

      More ⟩⟩⟩  

    It makes me sick to hear you talk and talk as though nobody mattered but you.

  •  173 
    といえども

     even, even if

    彼といえども、我々と同様に弱みがある。

      More ⟩⟩⟩  

    He has weaknesses like the rest of us.

  •  174 
    といい~といい

     and, or

    幅ひろい黒の帽子といい、袋のようにだぶだぶのズボンといい、白ネクタイといい、どう見ても名優ジョニー・ディップを除いてはくらぶべきものもないばかり巧みな変装ぶりであった。

      More ⟩⟩⟩  

    His broad black hat, his baggy trousers, his white tie were such as the famous actor Johnny Depp alone could have equalled.

  •  175 
    といったらない

     very, extremely

    成人の日に着物を着た彼女の美しさといったらなかった。

      More ⟩⟩⟩  

    She looked so beautiful in her kimono on the Coming of Age Day.

  •  176 
    という

     all, every

    優勝したサッカーチームの選手たちの顔という顔が喜びに満ち溢れていた。

      More ⟩⟩⟩  

    The team members' faces beamed with joy over their victory.

  •  177 
    というか

     or, or more precisely

    剽悍というか、火山のような気性の女です。

      More ⟩⟩⟩  

    She is impetuous - volcanic, I was about to say.

  •  178 
    というか~というか

     (I’m not sure if it’s) A or B

    一人であんな危険な場所へ行くとは、無茶というか、無知というか、とにかくわたしには理解できない。

      More ⟩⟩⟩  

    Going to such a dangerous place all by himself, I'm not sure if he's stupid or what. I don't understand him.

  •  179 
    というところだ/といったところだ

     approximately, about

    平均睡眠時間は8時間といったところだ。

      More ⟩⟩⟩  

    The average sleeping hours is about 8 hours.

  •  180 
    というもの

     during a period of time

    彼らはこの数カ月というもの、ワールドカップの準備に骨身を惜しまず尽力されてきた。

      More ⟩⟩⟩  

    They have worked tirelessly over the last few months on the arrangements for the World Cup.

  •  181 
    というわけだ

     this means

    わたしのことがわかりはじめたというわけですね?

      More ⟩⟩⟩  

    You begin to comprehend me, do you?

  •  182 
    というわけではない

     it’s not that, it doesn’t mean that

    これはあなたが有罪だという決定的な証拠というわけでもない。

      More ⟩⟩⟩  

    This is obviously not proof of your guilt.

  •  183 
    といわず

     not just, both

    彼は大急ぎで野原のなかにつきすすみ、ゆきあたりばったりに、街道といわず小路といわず、むちゃくちゃにたどっていった。

      More ⟩⟩⟩  

    He set out at a very hasty pace through the fields, taking whatever roads and paths presented themselves to him.

  •  184 
    ときたら

     when it comes to, concerning

    あの連中ときたら、だれもかれもお金につまっていて、あの女からお金をせしめようとしていない者は、一人もいないんです。

      More ⟩⟩⟩  

    There isn't one of them that's not hard up and trying to get money out of her.

  •  185 
    ときている

     because

    観察が鋭くて頭脳の働きが早いときているので、情報を集めてくる手先としては理想的だった。

      More ⟩⟩⟩  

    His quick observation and active brain made him an ideal agent for gaining information.

  •  186 
    ところがある

     there is

    わたしたちには似たところがない。

      More ⟩⟩⟩  

    We have nothing in common.

  •  187 
    ところから

     from the fact that

    みな高橋留美子の愛読者だったところから、彼らは自分たちの集まりを犬夜叉・クラブと呼ぶことにした。

      More ⟩⟩⟩  

    As all of them admired Rumiko Takahashi, they called themselves the Inuyasha Club.

  •  188 
    とみられる

     to be regarded as, to be expected to

    被害者が生きているのを最後に見たのは誰?その人が嫌疑者と見られるんだ。

      More ⟩⟩⟩  

    Who last saw the deceased alive? The person who did is regarded with suspicion.

  •  189 
    とみるや

     at the sight of, upon seeing

    いたずらをしていた生徒たちは、教師が来たとみるやいっせいに逃げ出した。

      More ⟩⟩⟩  

    The mischievous students ran away at the sight of their teacher.

  •  190 
    ともなく

     to do something without thinking about it

    先生は見るともなくぼんやりと全生徒を見渡した。

      More ⟩⟩⟩  

    The teacher looked dimly at all the students.

  •  191 
    ともなると/ともなれば

     when, once (something happens)

    社会人ともなると、服装や言葉遣いにも気をつけなければならない。

      More ⟩⟩⟩  

    You must pay attention to the way you dress or the language you use when you become a member of the society.

  •  192 
    ともすれば

     apt to, prone to

    誰もが意気あがらず、ともすれば不平が出そうになった。

      More ⟩⟩⟩  

    Everyone seemed rather out of sorts and inclined to croak.

  •  193 
    と思いきや

     I thought

    前進を続けると思いきや、リーダーは退却の命令を発した。

      More ⟩⟩⟩  

    I thought we'd advance, but our leader ordered us to retreat.

  •  194 
    とりわけ

     especially

    人間の体なんて、厄介な物ですね、とりわけ、重くなりますとね。

      More ⟩⟩⟩  

    One's body is a nuisance, especially when it gets the upper hand.

  •  195 
    とされる

     is considered

    あなたのいうことは、すべて証拠とされることを、ここに警告します。

      More ⟩⟩⟩  

    I warn you that anything you say may be used as evidence.

  •  196 
    とっさに

     at once, right away

    秘密の計画が彼女にばれそうになり、とっさにうそをついてしまった。

      More ⟩⟩⟩  

    She was about to know about my secret plan, so I told a lie at once.

  •  197 
    としたって/としたところで

     even if

    たとえわたしがあの人を殺そうとしたって、わたしに復讐する気にはなれますまいよ。

      More ⟩⟩⟩  

    Even if I killed him, he wouldn't wish to retaliate.

  •  198 
    として~ない

     not even one

    このあいだ一日として家をあけたことなんかありません。

      More ⟩⟩⟩  

    I have hardly been away from home for a day lately.

  •  199 
    とて

     even if, even though

    違反すれば、未成年者とて許すわけにはいかない。

      More ⟩⟩⟩  

    Even a minor won't be pardoned if he commits a crime.

  •  200 
    とても~ない

     cannot possibly

    とても信じられませんわ。

      More ⟩⟩⟩  

    I can't believe it.

  •  201 
    とは

     (indicates word or phrase being defined)

    山の奥に邸宅を建てるなどとは、物好きな人間もいるものだ!

      More ⟩⟩⟩  

    Funny idea to go and build a house in deep mountain area.

  •  202 
    とはいえ

     nonetheless, although

    とはいえ、今夜よい機会を与えてくださって感謝しています。

      More ⟩⟩⟩  

    Nonetheless, I am grateful that you would provide me this opportunity tonight.

  •  203 
    とはいうものの

     having said that, be that as it may

    あんたには独自の行き届いた手段がおありのことと思うとりました。とはいうものの力を貸さぬと申すのではないがな。

      More ⟩⟩⟩  

    I thought that you had your own all-sufficient methods. Still, I am ready to help you.

  •  204 
    つ~つ

     (indicates two contrasting actions)

    ゆっくり二人で、差しつ差されつ朝まで飲みましょう。

      More ⟩⟩⟩  

    Let's exchange sake cups and drink until morning.

  •  205 
    はおろか

     let alone, not to mention

    腰を痛めてしまい、歩くことはおろか立つことも難しい。

      More ⟩⟩⟩  

    I hurt my back so it's hard to stand up, let alone walk.

  •  206 
    はさておき

     setting aside

    数字はさておき、あなたから見てこのメッセージの一番奇妙な点はどこですか?

      More ⟩⟩⟩  

    To your eye, beyond the numbers, what about this message is most strange?

  •  207 
    や否や

     the moment that, as soon as

    彼が家から出てゆくやいなや、例の旅の男がはいってきた。

      More ⟩⟩⟩  

    As soon as he left the house, that traveller came in.

  •  208 
    やしない

     not (emphatic negative)

    月曜日まで、あなたはなにもできやしないのだ。

      More ⟩⟩⟩  

    You can do nothing before Monday.

  •  209 
    (よ)うが/(よ)うと

     no matter how/what

    インターポールはヨーロッパ内ならいつであろうと、だれがどこに泊まっているかを正確に特定することができる。

      More ⟩⟩⟩  

    On any given night, all across Europe, Interpol officials can pinpoint exactly who is sleeping where.

  •  210 
    (よ)うが~まいが/(よ)うと~まいと

     whether or not

    あなたに気に入ろうが入るまいが、わたしは注意してあげるんですよ。

      More ⟩⟩⟩  

    I'm going to warn you, whether you like it or not.

  •  211 
    (よ)うか~まいか

     whether or not

    彼に告白しようかするまいか悩んでいる。

      More ⟩⟩⟩  

    I'm having a hard time deciding whether to tell him my feelings or not.

  •  212 
    (よ)うものなら

     if one chooses to

    そんな提案をしようものなら、わたしは大統領職から蹴り落とされる!

      More ⟩⟩⟩  

    If I suggested that, I'd be kicked out of office!

  •  213 
    (よ)うにも~ない

     even if one tries to do something, it can’t be done

    彼女はものを言うにも息がつけません。

      More ⟩⟩⟩  

    She has no breath for speaking.

  •  214 
    ようによっては

     depending on

    やりようによっては、その仕事は簡単に済ませることができる。

      More ⟩⟩⟩  

    That job can be done easily depending on how you do it.

  •  215 
    ゆえに

     therefore, consequently

    悪天候ゆえに旅行は延期された。

      More ⟩⟩⟩  

    The trip has been postponed due to bad weather.

  •  216 
    ざる

     not, -un

    招かれざる見学者が誰なのかを察した。

      More ⟩⟩⟩  

    I think I might know who the uninvited spectators are.

  •  217 
    ずじまい

     never

    彼のボスが何とおっしゃったやら、正確には聞けずじまいだった。

      More ⟩⟩⟩  

    Exactly what his boss would have said we did not find out.

  •  218 
    ずくめ

     entirely, completely

    彼女は、黒ずくめのめだたない服装をしている。

      More ⟩⟩⟩  

    She is dressed very inconspicuously in black.

  •  219 
    ずとも

     even without doing

    言われずとも最後はそうしてやろう。

      More ⟩⟩⟩  

    Undoubtedly I shall do so in the end.

App 3.0 ↓
A p p   F o r   P h o n e
  • Android
  •   
  • iOS
A p p   F o r   P h o n e
  • Android
  •   
  • iOS