1果して |
---|
Hiragana :はたして
書き方 :
Meaning :as was expected, just as one thought, sure enough, as a result; really? (in questions), ever?
Ex :彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
Trans :Can it be true that he has denied that fact?
練習 :
|
2鉢 |
---|
Hiragana :はち
書き方 :
Meaning :bowl, pot, basin; flowerpot; crown, brainpan
Ex :彼は粘土で鉢をつくった。
Trans :He formed the clay into a bowl.
|
3発揮 |
---|
Hiragana :はっき
書き方 :
Meaning :exhibition, demonstration, show, display, manifestation
Ex :中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Trans :I trust that China will go on to take a more active part.
練習 :
|
4発射 |
---|
Hiragana :はっしゃ
書き方 :
Meaning :firing, shooting, discharge, catapult, ejaculation (sl)
Ex :彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。
Trans :They are going to launch an artificial satellite tomorrow.
練習 :
|
5発想 |
---|
Hiragana :はっそう
書き方 :
Meaning :idea, conception, way of thinking; expression
Ex :その人達は大胆な発想をすべきだ。
Trans :They should have bold ideas.
|
6発電 |
---|
Hiragana :はつでん
書き方 :
Meaning :generation (e.g. power)
Ex :太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
Trans :In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.
練習 :
|
7発売 |
---|
Hiragana :はつばい
書き方 :
Meaning :sale, offering for sale, release (for sale), launch (product)
Ex :彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
Trans :His autobiography was released today and was sold out by noon.
|
8派手 |
---|
Hiragana :はで
書き方 :
Meaning :showy, loud, gay, flashy, gaudy
Ex :彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
Trans :We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
練習 :
|
9話合い |
---|
Hiragana :はなしあい
書き方 :
Meaning :discussion, conference
Ex :話し合いはちょっと中断した。
Trans :There was a brief break in the discussion.
練習 :
|
10話し掛けるはなしかける |
---|
Hiragana :
書き方 :
Meaning :surroundings, circumference
Ex :指導者に言われた通りにしただけです。
Trans :I only did just as the coach told me.
練習 :
|
11話中 |
---|
Hiragana :はなしちゅう
書き方 :
Meaning :busy (phone)
Ex :彼に電話をしたが話中だった。
Trans :I tried to call him up, but the line was busy.
練習 :
|
12甚だしい |
---|
Hiragana :はなはだしい
書き方 :
Meaning :extreme, excessive, terrible, intense, severe, serious, tremendous, heavy (damage)
Ex :あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
Trans :
練習 :
|
13花火 |
---|
Hiragana :はなび
書き方 :
Meaning :fireworks
Ex :彼らは花火を打ち上げた。
Trans :They set off fireworks.
練習 :
|
14花嫁 |
---|
Hiragana :はなよめ
書き方 :
Meaning :bride
Ex :彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
Trans :She was a bridesmaid at the wedding.
練習 :
|
15放れる |
---|
Hiragana :はなれる
書き方 :
Meaning :to get free, to be freed, to be released
Ex :離れてみれば尊敬は増す。
Trans :Respect is greater from a distance.
練習 :
|
16羽根 |
---|
Hiragana :はね
書き方 :
Meaning :feather, plume, wing; blade (fan, propeller, etc.)
Ex :「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
Trans :
練習 :
|
17跳ねる |
---|
Hiragana :はねる
書き方 :
Meaning :to jump, to leap, to prance, to spring up, to bound, to hop; to break up, to close, to come to an end; to hit (e.g. to have a car hit something or someone)
Ex :池の魚がはねた。
Trans :The fish jumped up in the pond.
|
18破片 |
---|
Hiragana :はへん
書き方 :
Meaning :fragment, splinter, broken piece
Ex :彼女は割れた皿の破片を集めた。
Trans :She gathered the pieces of the broken dish.
練習 :
|
19嵌める |
---|
Hiragana :はめる
書き方 :
Meaning :to insert, to put in (such that there is a snug fit), to button, to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring); to have sex, to fuck; to pigeonhole (into a particular category); to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs); to entrap, to set someone up (i.e. frame them for a crime, etc.)
Ex :彼女は腕にギブスをはめている。
Trans :She has her arm in a cast.
練習 :
|
20早口 |
---|
Hiragana :はやくち
書き方 :
Meaning :fast-talking, rapid talking
Ex :彼女は早口で話す傾向が多い。
Trans :She tends to speak rapidly.
|
21流行る |
---|
Hiragana :はやる
書き方 :
Meaning :to be popular, to come into fashion; to be prevalent, to spread widely (e.g. disease), to be endemic; to flourish, to thrive
Ex :立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
Trans :
練習 :
|
22払い込む |
---|
Hiragana :はらいこむ
書き方 :
Meaning :to deposit, to pay in
Ex :彼はそのお金を口座に払い込んだ。
Trans :He paid the money into his account.
練習 :
|
23払い戻す |
---|
Hiragana :はらいもどす
書き方 :
Meaning :to repay, to pay back
Ex :サラは払い戻してもらう事を要求した。
Trans :Sarah demanded that she be given a refund.
練習 :
|
24バランス |
---|
Hiragana :バランス
書き方 :
Meaning :balance
Ex :彼はバランスを失って自転車から落ちた。
Trans :He lost his balance and fell off his bicycle.
練習 :
|
25針金 |
---|
Hiragana :はりがね
書き方 :
Meaning :wire
Ex :彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。
Trans :He used a wire to connect the new light.
練習 :
|
26張り切る |
---|
Hiragana :はりきる
書き方 :
Meaning :to be in high spirits, to be full of vigor (vigour), to be enthusiastic, to be eager, to stretch to breaking point
練習 :
|
27反映 |
---|
Hiragana :はんえい
書き方 :
Meaning :influence; to apply, to implement; reflection
Ex :時間をおかないと追加・削除が反映されない。
Trans :Additions and deletions are not shown immediately.
|
28半径 |
---|
Hiragana :はんけい
書き方 :
Meaning :radius
練習 :
|
29万歳 |
---|
Hiragana :ばんざい
書き方 :
Meaning :crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); something worthy of celebration; giving up; long time; eternal life (and prosperity); banzai (a celebratory cheer), hurrah (hooray, hurray)
Ex :女王万歳。
Trans :Long live the Queen!
練習 :
|
30判事 |
---|
Hiragana :はんじ
書き方 :
Meaning :judge, judiciary
Ex :彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
Trans :She stood in the court before judge and jury.
練習 :
|
31反省 |
---|
Hiragana :はんせい
書き方 :
Meaning :reflection, reconsideration, introspection, meditation, contemplation
Ex :彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
Trans :She showed her regret over the serious mistake.
|
32番地 |
---|
Hiragana :ばんち
書き方 :
Meaning :house number, address
Ex :自分はもう一度パンチを食らうに値すると思う。
Trans :I think I deserve another punching.
練習 :
|
33パンツ |
---|
Hiragana :パンツ
書き方 :
Meaning :underpants, pants, briefs, panties, shorts, knickers; trousers (esp. women's), jodhpurs, breeches, pants, trunks (e.g. swimming)
Ex :パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
Trans :Please take off all your clothes except your underpants and bra.
練習 :
|
34バンド |
---|
Hiragana :バンド
書き方 :
Meaning :hand
Ex :このバンドは今回のコンサートを限りに解散するこのになった。
Trans :This band will split up after this concert.
練習 :
|
35半島 |
---|
Hiragana :ハンドル
書き方 :
Meaning :peninsula
Ex :僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。
Trans :I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation.
練習 :
|
36日当たり |
---|
Hiragana :ひあたり
書き方 :
Meaning :exposure to the sun, sunny place; per day
Ex :彼らは日当たりのよい家に住んでいる。
Trans :They live in a sunny house.
練習 :
|
37日帰り |
---|
Hiragana :ひがえり
書き方 :
Meaning :day trip
Ex :彼は日帰り旅行に行った。
Trans :He went on a one-day trip.
|
38比較的 |
---|
Hiragana :ひかくてき
書き方 :
Meaning :comparative, relative
Ex :比較的難しいジグソーだと感じました。
Trans :I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
練習 :
|
39日陰 |
---|
Hiragana :ひかげ
書き方 :
Meaning :shade, shadow; sunshine
Ex :日陰にいなさい。
Trans :Keep in the shade.
練習 :
|
40ピカピカ |
---|
Hiragana :ピカピカ
書き方 :
Meaning :glitter, sparkle
Ex :彼女の車はぴかぴかに磨いてある。
Trans :Her car has a nice polish.
練習 :
|
41引受る |
---|
Hiragana :ひきうける
書き方 :
Meaning :to be responsible for; to take over, to take up; to guarantee, to undertake; to contract (a disease)
Ex :彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Trans :He took charge of the family business after his father died.
練習 :
|
42引返す |
---|
Hiragana :ひきかえす
書き方 :
Meaning :to repeat, to send back, to bring back, to retrace one's steps
Ex :彼は中途で引き返した。
Trans :He turned back halfway.
練習 :
|
43引算 |
---|
Hiragana :ひきざん
書き方 :
Meaning :subtraction
Ex :私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
Trans :I like addition but not subtraction.
練習 :
|
44引出す |
---|
Hiragana :ひきだす
書き方 :
Meaning :to pull out, to take out, to draw out, to withdraw
Ex :彼女は銀行からお金を引き出した。
Trans :She drew out the money from the bank.
練習 :
|
45引き止める |
---|
Hiragana :ひきとめる
書き方 :
Meaning :to detain, to check, to restrain
Ex :彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
Trans :She caught me by the arm and stopped me from going home.
練習 :
|
46卑怯 |
---|
Hiragana :ひきょう
書き方 :
Meaning :cowardice, meanness, unfairness
Ex :そんなふうに言うなんて卑怯だ。
Trans :
|
47引分け |
---|
Hiragana :ひきわけ
書き方 :
Meaning :draw (in competition), tie game
Ex :二人の口論は結局引き分けに終わった。
Trans :Their argument eventually ended in a draw.
練習 :
|
48髭 |
---|
Hiragana :ひげ
書き方 :
Meaning :moustache, beard, whiskers; extremely short pulse appearing on an electrical signal
Ex :彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。
Trans :He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
練習 :
|
49陽射 |
---|
Hiragana :ひざし
書き方 :
Meaning :sunlight, rays of the sun
Ex :彼女は手で目から日差しを遮った。
Trans :She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
練習 :
|
50肘 |
---|
Hiragana :ひじ
書き方 :
Meaning :elbow
Ex :彼女は私のひじを引っ張った。
Trans :She gave a pluck at my elbow.
練習 :
|
51ピスト |
---|
Hiragana :ピスト
書き方 :
Meaning :piste
Ex :ピストルはどうしても見つけねばならない。
Trans :We must find the pistol at all costs.
練習 :
|
52ビタミン |
---|
Hiragana :ビタミン
書き方 :
Meaning :vitamin
Ex :彼の食事にはビタミンが欠けている。
Trans :Vitamins are absent from his diet.
練習 :
|
53引っ掛かる |
---|
Hiragana :ひっかかる
書き方 :
Meaning :to be caught in, to be stuck in; to stop by, to drop in for a short visit, to be delayed, to take time; to get mixed up in (trouble), to get entangled in (a problem), to be involved with; to fall for (a trick), to be deceived, to be cheated; to be on one's mind, to worry one, to be bothered by, to feel uneasy; to be obstructed, to be hindered; to splash
Ex :何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。
Trans :Why do people get fooled by such cheap schemes?
練習 :
|
54筆記 |
---|
Hiragana :ひっき
書き方 :
Meaning :(taking) notes, copying
Ex :この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Trans :
練習 :
|
55引っ繰り返すひっくりかえす |
---|
Hiragana :
書き方 :
Meaning :surroundings, circumference
Ex :指導者に言われた通りにしただけです。
Trans :I only did just as the coach told me.
練習 :
|
56引越し |
---|
Hiragana :ひっこし
書き方 :
Meaning :moving (dwelling, office, etc.), changing residence
Ex :来月引っ越しするんです。
Trans :We are moving next month.
練習 :
|
57引っ込む |
---|
Hiragana :ひっこむ
書き方 :
Meaning :to draw back, to sink, to cave in; to be set back (e.g. from a road); to withdraw (e.g. from the public eye), to retire to (somewhere), to stay indoors, to butt out, to stay out of it
Ex :無理が通れば道理が引っ込む。
Trans :Might makes right.
練習 :
|
58筆者 |
---|
Hiragana :ひっしゃ
書き方 :
Meaning :writer (often in self-reference), author
Ex :筆者が何を言おうとしているのかわからない。
Trans :It is not clear what the writer is trying to say.
|
59必需品 |
---|
Hiragana :ひつじゅひん
書き方 :
Meaning :necessities, necessary article, requisite, essentials, staple
Ex :あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。
Trans :That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.
練習 :
|
60人差指 |
---|
Hiragana :ひとさしゆび
書き方 :
Meaning :index finger
Ex :彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
Trans :She tapped the box with her forefinger.
練習 :
|
61一通り |
---|
Hiragana :ひととおり
書き方 :
Meaning :from start to end, in general; ordinary, usual; briefly, roughly; one method
Ex :一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。
Trans :After completing his examination the doctor lifted his head up and said:
練習 :
|
62人通り |
---|
Hiragana :ひとどおり
書き方 :
Meaning :pedestrian traffic
Ex :夜は人通りが無くなった。
Trans :The streets emptied in the night.
練習 :
|
63瞳 |
---|
Hiragana :ひとみ
書き方 :
Meaning :pupil (of eye); eye
Ex :私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。
Trans :The pupils of our eyes contract in sunlight.
練習 :
|
64一休み |
---|
Hiragana :ひとやすみ
書き方 :
Meaning :rest
Ex :彼は公園に行って、そこで一休みした。
Trans :He went to the park, where he took a rest.
練習 :
|
65独り言 |
---|
Hiragana :ひとりごと
書き方 :
Meaning :soliloquy, monologue, speaking to oneself
Ex :彼は独り言を言いました。
Trans :He talked to himself.
練習 :
|
66独りで |
---|
Hiragana :ひとりで
書き方 :
Meaning :alone, by oneself, voluntarily, spontaneously, automatically
Ex :旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
Trans :In the absence of my travel partner I took several solo trips.
練習 :
|
67ビニール |
---|
Hiragana :ビニール
書き方 :
Meaning :vinyl
Ex :少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。
Trans :The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things.
練習 :
|
68皮肉 |
---|
Hiragana :ひにく
書き方 :
Meaning :cynicism, sarcasm, irony, satire
Ex :皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
Trans :Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
|
69日日 |
---|
Hiragana :ひにち
書き方 :
Meaning :the number of days, date
練習 :
|
70捻る |
---|
Hiragana :ひねる
書き方 :
Meaning :to twist, to wrench, to turn (a switch on or off, etc.), to wring (a neck); to puzzle over; to defeat easily
Ex :私は石につまずいて、足首をひねってしまった。
Trans :I tripped on a stone, twisting my ankle.
練習 :
|
71日の入り |
---|
Hiragana :ひのいり
書き方 :
Meaning :sunset
Ex :こんな美しい日の入りを見たことがありますか。
Trans :Have you ever seen such a beautiful sunset?
練習 :
|
72日の出 |
---|
Hiragana :ひので
書き方 :
Meaning :sunrise
Ex :彼女は日の出を見るために早起きした。
Trans :She got up early so as to see the sunrise.
練習 :
|
73響き |
---|
Hiragana :ひびき
書き方 :
Meaning :echo, reverberation; sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum), noise; quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell), feeling of a sound, emotion or feeling inspired by something heard or read
Ex :彼の声に多少怒りの響きがあった。
Trans :There was a suggestion of anger in his voice.
練習 :
|
74響く |
---|
Hiragana :ひびく
書き方 :
Meaning :to resound, to be heard far away; to reverberate, to shake, to vibrate; to come (home), to remain (with someone); to have an effect, to make an impression
Ex :シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
Trans :The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
練習 :
|
75皮膚 |
---|
Hiragana :ひふ
書き方 :
Meaning :skin
Ex :毎日皮膚がなくなるって知ってた?
Trans :Did you know we lose skin every day?
練習 :
|
76冷やす |
---|
Hiragana :ひやす
書き方 :
Meaning :to cool (from room temperature), to chill, to refrigerate; to calm down, to cool off, to regain one's composure, to relax; to be frightened (at), to be scared (of)
Ex :ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。
Trans :How thoughtful of you to have chilled some wine for us.
|
77美容 |
---|
Hiragana :びよう
書き方 :
Meaning :beauty of figure or form
Ex :間食は美容に悪い。
Trans :Eating between meals is bad for the figure.
練習 :
|
78表紙 |
---|
Hiragana :ひょうし
書き方 :
Meaning :front cover, binding
Ex :本をその表紙で判断してはいけない。
Trans :
練習 :
|
79標識 |
---|
Hiragana :ひょうしき
書き方 :
Meaning :sign, mark, flag
Ex :標識はエスカレーターの位置を示している。
Trans :The sign indicates the location of the escalator.
|
80標準 |
---|
Hiragana :ひょうじゅん
書き方 :
Meaning :standard, level, norm
Ex :彼の仕事は標準以下だ。
Trans :His work is below average.
練習 :
|
81標本 |
---|
Hiragana :ひょうほん
書き方 :
Meaning :example, specimen, sample
Ex :標本はいくつですか。
Trans :How many samples?
練習 :
|
82評論 |
---|
Hiragana :ひょうろん
書き方 :
Meaning :criticism, critique
Ex :彼は文学評論の本を読んでいる。
Trans :He is reading a book of literary criticism.
|
83平仮名 |
---|
Hiragana :ひらがな
書き方 :
Meaning :hiragana, cursive Japanese syllabary used primarily for native Japanese words (esp. function words, inflections, etc.)
Ex :漢字はひらがなやかたかなより難しいです。
Trans :Kanji is more difficult than Hiragana and Katakana.
練習 :
|
84昼寝 |
---|
Hiragana :ひるね
書き方 :
Meaning :nap (afternoon), siesta
Ex :毎日何時間昼寝しますか。
Trans :How many hours do you take a nap every day?
練習 :
|
85広げる |
---|
Hiragana :ひろげる
書き方 :
Meaning :to spread, to extend, to expand, to enlarge, to widen, to broaden; to unfold, to open, to unroll, to unwrap; to scatter about, to spread around; to make flourish, to cause to prosper
Ex :黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
Trans :The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
練習 :
|
86広さ |
---|
Hiragana :ひろさ
書き方 :
Meaning :extent
|
87広場 |
---|
Hiragana :ひろば
書き方 :
Meaning :plaza, (public) square, piazza, forum, open space
Ex :暴徒は広場から強制的に排除された。
Trans :The rioters were forcibly removed from the plaza.
|
88広々 |
---|
Hiragana :ひろびろ
書き方 :
Meaning :extensive, spacious
Ex :彼らの家の食堂はとても広々としている。
Trans :Their dining room is very spacious.
練習 :
|
89広める |
---|
Hiragana :ひろめる
書き方 :
Meaning :to broaden, to propagate
Ex :福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
Trans :Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
練習 :
|
90ピンク |
---|
Hiragana :ピンク
書き方 :
Meaning :pink
Ex :実はビートを食べると、尿がうっすらピンク色をすることがあります。
Trans :Actually if you eat beets your urine may turn a light pink colour.
練習 :
|
91便箋 |
---|
Hiragana :びんせん
書き方 :
Meaning :writing paper, stationery
Ex :便箋をください。
Trans :I need some writing paper.
練習 :
|
92瓶詰 |
---|
Hiragana :びんづめ
書き方 :
Meaning :bottling, bottled
Ex :しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Trans :
練習 :
|
93ファスナー |
---|
Hiragana :ファスナー
書き方 :
Meaning :fastener, zipper
Ex :彼女はファスナーをとめることができなかった。
Trans :She could not fasten the zip of her dress.
練習 :
|
94風船 |
---|
Hiragana :ふうせん
書き方 :
Meaning :balloon (esp. small, toy variety)
Ex :風船が木に引っかかっている。
Trans :The balloon was caught in the tree.
|