1断水 |
---|
Hiragana :だんすい
書き方 :
Meaning :water outage
Ex :断水になった。
Trans :The water supply has failed.
練習 :
|
2単数 |
---|
Hiragana :たんすう
書き方 :
Meaning :singular number
練習 :
|
3団地 |
---|
Hiragana :だんち
書き方 :
Meaning :multi-unit apartments
練習 :
|
4断定 |
---|
Hiragana :だんてい
書き方 :
Meaning :conclusion, decision
Ex :昨晩の火事は放火と断定された。
Trans :The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
練習 :
|
5短編 |
---|
Hiragana :たんぺん
書き方 :
Meaning :short (e.g. story, film)
練習 :
|
6誓う |
---|
Hiragana :ちかう
書き方 :
Meaning :to differ (from), to vary; to not be in the usual condition; to not match the correct (answer, etc.); to be different from promised; isn't it?, wasn't it?
Ex :その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Trans :And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
練習 :
|
7地下水 |
---|
Hiragana :ちかぢか
書き方 :
Meaning :underground water
Ex :彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
Trans :When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"
練習 :
|
8近付ける |
---|
Hiragana :ちかづける
書き方 :
Meaning :to bring near, to put close, to let come near, to associate with
Ex :電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Trans :When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
練習 :
|
9近寄る |
---|
Hiragana :ちかよる
書き方 :
Meaning :to approach, to draw near
Ex :彼は彼女に近寄って握手をした。
Trans :He went up to her and they shook hands.
練習 :
|
10力強い |
---|
Hiragana :ちからづよい
書き方 :
Meaning :powerful, strong, forceful, vigorous; reassuring, encouraging
Ex :間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
Trans :Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
練習 :
|
11地質 |
---|
Hiragana :ちしつ
書き方 :
Meaning :geological features
Ex :地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
Trans :The geologists explored for oil on our farm.
|
12知人 |
---|
Hiragana :ちじん
書き方 :
Meaning :friend, acquaintance
Ex :彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。
Trans :She had plenty of acquaintances, but no friends.
練習 :
|
13地帯 |
---|
Hiragana :ちたい
書き方 :
Meaning :area, zone, belt (of land)
Ex :平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Trans :They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
|
14縮む |
---|
Hiragana :ちぢむ
書き方 :
Meaning :to shrink, to contract, to diminish (in size)
Ex :命が縮む思いをした。
Trans :I felt as if my life had been shortened.
練習 :
|
15縮める |
---|
Hiragana :ちぢめる
書き方 :
Meaning :to shorten, to reduce, to boil down, to shrink
練習 :
|
16縮れる |
---|
Hiragana :ちぢれる
書き方 :
Meaning :to be wavy, to be curled
Ex :パーマをかけたので、髪の毛が縮れています。
Trans :Now I have curly hair, because I had a perm.
練習 :
|
17チップ |
---|
Hiragana :チップ
書き方 :
Meaning :gratuity, tip; chip
Ex :彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Trans :He gave a tip as a sign of gratitude.
練習 :
|
18地点 |
---|
Hiragana :ちてん
書き方 :
Meaning :site, point on a map, spot
Ex :彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Trans :He warned me against crossing the road at that point.
|
19地名 |
---|
Hiragana :ちめい
書き方 :
Meaning :place name
Ex :登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Trans :There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
練習 :
|
20茶色い |
---|
Hiragana :ちゃいろい
書き方 :
Meaning :light brown, tawny
Ex :この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。
Trans :Did you see a brown wallet around here?
練習 :
|
21着々 |
---|
Hiragana :ちゃくちゃく
書き方 :
Meaning :steadily
Ex :入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
Trans :The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.
練習 :
|
22茶碗 |
---|
Hiragana :ちゃわん
書き方 :
Meaning :rice bowl, tea cup, teacup
練習 :
|
23中間 |
---|
Hiragana :ちゅうかん
書き方 :
Meaning :middle, midway, interim
Ex :奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Trans :Slave revolts interfere with Middle Passage.
|
24中旬 |
---|
Hiragana :ちゅうじゅん
書き方 :
Meaning :middle of a month, second third of a month
|
25抽象 |
---|
Hiragana :ちゅうしょう
書き方 :
Meaning :abstract
|
26中世 |
---|
Hiragana :ちゅうせい
書き方 :
Meaning :Middle Ages (in Japan esp. the Kamakura and Muromachi periods ), medieval times, mediaeval times
Ex :中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。
Trans :The medieval church despised the body and exalted the spirit.
|
27中性 |
---|
Hiragana :ちゅうせい
書き方 :
Meaning :Middle Ages (in Japan esp. the Kamakura and Muromachi periods ), medieval times, mediaeval times
Ex :中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。
Trans :The medieval church despised the body and exalted the spirit.
練習 :
|
28中途 |
---|
Hiragana :ちゅうと
書き方 :
Meaning :in the middle, half-way
Ex :彼は中途で引き返した。
Trans :He turned back halfway.
|
29中年 |
---|
Hiragana :ちゅうねん
書き方 :
Meaning :middle-age, middle age, midlife, one's middle years
Ex :その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
Trans :The middle-aged women kept talking loudly all the way.
練習 :
|
30超過 |
---|
Hiragana :ちょうか
書き方 :
Meaning :excess, being more than
Ex :収入を超過して支出をするな。
Trans :Never spend in excess of your income.
練習 :
|
31彫刻 |
---|
Hiragana :ちょうこく
書き方 :
Meaning :carving, engraving, sculpture
Ex :彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
Trans :He went to art school to study painting and sculpture.
練習 :
|
32長所 |
---|
Hiragana :ちょうしょ
書き方 :
Meaning :strong point, merit, virtue, advantage
Ex :彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。
Trans :His weakness cancels out his virtues.
|
33長女 |
---|
Hiragana :ちょうじょ
書き方 :
Meaning :eldest daughter, first-born daughter
Ex :彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
Trans :He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.
|
34調整 |
---|
Hiragana :ちょうせい
書き方 :
Meaning :regulation, coordination, adjustment, tuning, modification, alteration
Ex :彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。
Trans :He is an excellent fixer, and has always been regarded as such.
|
35調節 |
---|
Hiragana :ちょうせつ
書き方 :
Meaning :regulation, adjustment, control
Ex :調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
Trans :You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.
練習 :
|
36長短 |
---|
Hiragana :ちょうたん
書き方 :
Meaning :length; long and short, advantages and disadvantages, pluses and minuses, strong and weak points, merits and demerits
|
37頂点 |
---|
Hiragana :ちょうてん
書き方 :
Meaning :top, summit
Ex :自動車生産は頂点を超えた。
Trans :Automobile production has peaked out.
練習 :
|
38長男 |
---|
Hiragana :ちょうなん
書き方 :
Meaning :eldest son (may be the only son), first-born son
Ex :彼は私の長男の名付け親であった。
Trans :He stood godfather to my first son.
練習 :
|
39長方形 |
---|
Hiragana :ちょうほうけい
書き方 :
Meaning :rectangle, oblong
Ex :この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
Trans :We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
練習 :
|
40調味料 |
---|
Hiragana :ちょうみりょう
書き方 :
Meaning :flavoring (e.g. salt, sugar, soy sauce, vinegar, etc.), seasoning
練習 :
|
41チョーク |
---|
Hiragana :チョーク
書き方 :
Meaning :chalk; choke; chock
Ex :一本のチョークを取り出した。
Trans :He took out a piece of chalk.
練習 :
|
42直後 |
---|
Hiragana :ちょくご
書き方 :
Meaning :immediately following
Ex :彼は終戦直後に出獄した。
Trans :He was released from prison immediately after the war.
練習 :
|
43直線 |
---|
Hiragana :ちょくせん
書き方 :
Meaning :straight line
Ex :彼は壁の上に直線を書いた。
Trans :He drew a straight line on the wall.
|
44直前 |
---|
Hiragana :ちょくぜん
書き方 :
Meaning :just before
Ex :生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
Trans :The students never really get with it till just before the exam.
練習 :
|
45直通 |
---|
Hiragana :ちょくつう
書き方 :
Meaning :direct communication
Ex :ダイヤル直通ですか。
Trans :Can I dial directly?
練習 :
|
46直流 |
---|
Hiragana :ちょくりゅう
書き方 :
Meaning :direct current, DC
練習 :
|
47貯蔵 |
---|
Hiragana :ちょぞう
書き方 :
Meaning :storage, preservation
練習 :
|
48直角 |
---|
Hiragana :ちょっかく
書き方 :
Meaning :right angle, perpendicular
Ex :彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
Trans :He used water colors in short vertical brush-strokes.
練習 :
|
49直径 |
---|
Hiragana :ちょっけい
書き方 :
Meaning :diameter
Ex :直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
Trans :It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
練習 :
|
50散らかすちらかす |
---|
Hiragana :
書き方 :
Meaning :surroundings, circumference
Ex :指導者に言われた通りにしただけです。
Trans :I only did just as the coach told me.
練習 :
|
51散らかるちらかる |
---|
Hiragana :
書き方 :
Meaning :surroundings, circumference
Ex :指導者に言われた通りにしただけです。
Trans :I only did just as the coach told me.
練習 :
|
52散らす |
---|
Hiragana :ちらす
書き方 :
Meaning :to scatter, to cause a shower of; to disperse, to distribute, to spread; to resolve (a symptom, condition, etc.), to relieve, to get rid of, to cure; to distract, to divert; to do ... wildly (i.e. disorderly or frequently), to do ... all over the place
Ex :両替人の金を散らし、その台を倒した。
Trans :He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
練習 :
|
53塵紙 |
---|
Hiragana :ちりがみ
書き方 :
Meaning :(a) tissue; toilet paper
練習 :
|
54散る |
---|
Hiragana :ちる
書き方 :
Meaning :to fall (e.g. blossoms, leaves); to scatter, to be dispersed; to disappear, to dissolve, to break up; to spread, to run, to blur; to die a noble death
Ex :彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。
Trans :She was watching the dead leaves falling.
練習 :
|
55追加 |
---|
Hiragana :ついか
書き方 :
Meaning :addition, supplement, append (e.g. to a file), appendix
Ex :名簿に私の名前も追加してください。
Trans :Please add my name to the list.
|
56通貨 |
---|
Hiragana :つうか
書き方 :
Meaning :currency
Ex :日本の円は安定した通貨だ。
Trans :The Japanese yen is a stable currency.
|
57通勤 |
---|
Hiragana :つうきん
書き方 :
Meaning :commuting to work
Ex :父はいつも歩いて通勤するわけではない。
Trans :My father does not always walk to work.
|
58通知 |
---|
Hiragana :つうち
書き方 :
Meaning :notice, notification, report, posting
Ex :義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Trans :It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
|
59通帳 |
---|
Hiragana :つうちょう
書き方 :
Meaning :passbook, bankbook
|
60通訳 |
---|
Hiragana :つうやく
書き方 :
Meaning :interpretation (i.e. oral translation), interpreter
Ex :彼女は通訳として雇われた。
Trans :She was engaged as an interpreter.
|
61通用 |
---|
Hiragana :つうよう
書き方 :
Meaning :popular use, circulation; to pass as
Ex :もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Trans :I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
|
62通路 |
---|
Hiragana :つうろ
書き方 :
Meaning :passage, pathway, roadway, avenue, aisle
Ex :車が通路を防いでいた。
Trans :A car was blocking the gateway.
練習 :
|
63付合う |
---|
Hiragana :つきあう
書き方 :
Meaning :to associate with, to keep company with, to go out with, to go steady with, to get on with; to go along with, to follow someone's lead, to accompany someone, to compromise
Ex :この天気とは気長に付き合っていくしかない。
Trans :You have to learn to put up with this weather.
練習 :
|
64突き当たり |
---|
Hiragana :つきあたり
書き方 :
Meaning :end (e.g. of street, hallway, etc.)
Ex :次の通りのつきあたりに私達の家があります。
Trans :
練習 :
|
65き当たる |
---|
Hiragana :つきあたる
書き方 :
Meaning :to run into, to collide with, to come to the end of (a street)
Ex :薬屋はこの道の突き当たりにあります。
Trans :The drugstore is at the end of this road.
練習 :
|
66月日 |
---|
Hiragana :つきひ
書き方 :
Meaning :time, years, days
Ex :その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
Trans :Years intervene between the two incidents.
|
67点く |
---|
Hiragana :つく
書き方 :
Meaning :to be lit (e.g. electricity comes on), to be lighted; to catch fire
Ex :木造建築物は火がつきやすい。
Trans :Wooden buildings catch fire easily.
練習 :
|
68突く |
---|
Hiragana :つく
書き方 :
Meaning :prod
Ex :彼女はころんでひじをついた。
Trans :She hurt her elbow when she fell down.
練習 :
|
69次ぐ |
---|
Hiragana :つぐ
書き方 :
Meaning :to rank next to, to come after
Ex :彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
Trans :She is our next best pianist after Mr Long.
練習 :
|
70作る/造るつくる |
---|
Hiragana :
書き方 :
Meaning :surroundings, circumference
Ex :指導者に言われた通りにしただけです。
Trans :I only did just as the coach told me.
練習 :
|
71着ける |
---|
Hiragana :つける
書き方 :
Meaning :to soak, to seep, to dip in; to pickle
Ex :彼はスプーンをスープの中につけた。
Trans :He dipped his spoon into the soup.
練習 :
|
72点ける |
---|
Hiragana :つける
書き方 :
Meaning :to turn on, to switch on, to light up
Ex :夜にスタジオでは電気をつけない。
Trans :
練習 :
|
73浸ける |
---|
Hiragana :つける
書き方 :
Meaning :to soak, to seep, to dip in; to pickle
Ex :彼はスプーンをスープの中につけた。
Trans :He dipped his spoon into the soup.
練習 :
|
74伝わる |
---|
Hiragana :つたわる
書き方 :
Meaning :to be handed down, to be introduced, to be transmitted, to be circulated, to go along, to walk along
Ex :質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Trans :Please write in a way that concretely conveys the question.
練習 :
|
75突っ込む |
---|
Hiragana :つっこむ
書き方 :
Meaning :to thrust something into something; to plunge into, to go into deeply; to meddle, to interfere; to retort; to riposte
Ex :彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Trans :His hands were deep in his pockets.
練習 :
|
76務める |
---|
Hiragana :つとめる
書き方 :
Meaning :to endeavor (endeavour), to try, to strive, to make an effort, to exert oneself, to be diligent
|
77努める |
---|
Hiragana :つとめる
書き方 :
Meaning :to endeavor (endeavour), to try, to strive, to make an effort, to exert oneself, to be diligent
練習 :
|
78綱 |
---|
Hiragana :つな
書き方 :
Meaning :rope; grand champion's braided belt
Ex :「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
Trans :"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
練習 :
|
79繋がり |
---|
Hiragana :つながり
書き方 :
Meaning :connection, link, relationship
Ex :オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
Trans :Dutch is closely related to German.
練習 :
|
80繋がる |
---|
Hiragana :つながる
書き方 :
Meaning :to be tied together, to be connected to, to be related to
Ex :運命の赤い糸でつながってるんだよ。
Trans :
練習 :
|
81繋げる |
---|
Hiragana :つなげる
書き方 :
Meaning :to tie, to fasten, to connect, to transfer (phone call)
Ex :私のテープレコーダーは君のアンプにもつなげられる。
Trans :My tape recorder is compatible with your amplifier.
練習 :
|
82粒 |
---|
Hiragana :つぶ
書き方 :
Meaning :grain, bead, drop; counter for small round objects including grains, seeds, pills, drops
Ex :私は6時間ごとに2粒飲まなければなりません。
Trans :I have to take two pills every six hours.
練習 :
|
83潰す |
---|
Hiragana :つぶす
書き方 :
Meaning :to smash, to crush; to shut down; to thwart, to block; to kill (time); to waste (e.g. talents)
Ex :だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Trans :Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
練習 :
|
84潰れる |
---|
Hiragana :つぶれる
書き方 :
Meaning :to be smashed; to become useless, to cease functioning; to go bankrupt
Ex :彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。
Trans :He used all his strength to crawl out of the wrecked car.
練習 :
|
85躓く |
---|
Hiragana :つまずく
書き方 :
Meaning :to stumble, to trip; to fail
Ex :彼女は石につまずいた。
Trans :She tripped on the stone.
練習 :
|
86詰まる |
---|
Hiragana :つまる
書き方 :
Meaning :to be packed (with), to be full (space, schedule, etc.); to be blocked (road, pipe, etc.), to be clogged, to be plugged up; to shorten (width, interval, etc.), to shrink (shirt, word form, etc.), to narrow; to be at a loss, to be hard pressed; to end up, to be settled; to become a geminate consonant; to hit the ball near the handle of the bat
Ex :涙腺が詰まっていると言われました。
Trans :I was told my tear duct was blocked.
練習 :
|
87積む |
---|
Hiragana :つむ
書き方 :
Meaning :to pile up, to stack; to load (car, ship, etc.), to pack; to acquire, to accumulate
Ex :それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Trans :And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
練習 :
|
88爪 |
---|
Hiragana :つめ
書き方 :
Meaning :nail (e.g. fingernail, toenail), claw, talon, hoof; plectrum, pick; hook, clasp
Ex :猫はつめを引っ込めた。
Trans :The cat retracted its claws.
練習 :
|
89艶 |
---|
Hiragana :つや
書き方 :
Meaning :gloss, glaze; charm, romance, love, youthfulness; color, colour, feeling
Ex :この金属は磨くとつやがでる。
Trans :This metal burnishes well.
練習 :
|
90強気 |
---|
Hiragana :つよき
書き方 :
Meaning :confident, assured, self-assured, firm, strong, cocksure; bullish (e.g. market)
Ex :彼は強気だ。
Trans :He comes on strong.
|
91釣り合う |
---|
Hiragana :つりあう
書き方 :
Meaning :to balance, to be in harmony, to suit, to go well together, to counterbalance, to reach equilibrium
Ex :彼女の服と色と靴の色はよく釣り合っている。
Trans :The color of her dress and that of her shoes go well together.
練習 :
|
92吊る |
---|
Hiragana :つる
書き方 :
Meaning :to hang, to suspend (something from something), to be hanged (by the neck); to hoist an opponent off of his feet by his loincloth
Ex :私達はまだ電話をつりつけていません。
Trans :We are not on the telephone yet.
練習 :
|
93吊す |
---|
Hiragana :つるす
書き方 :
Meaning :to hang, to hang up
Ex :彼女は鳥かごを軒からつるした。
Trans :She hung the cage from the eaves.
練習 :
|
94出合い |
---|
Hiragana :であい
書き方 :
Meaning :encounter
Ex :彼女との出会いが始まった。
Trans :I began a meeting with her.
練習 :
|
95手洗い |
---|
Hiragana :てあらい
書き方 :
Meaning :washing one's hands, water (or basin, etc.) for washing one's hands; restroom, lavatory, toilet; hand-washing (laundry, etc.)
Ex :婦人用手洗いはどこですか。
Trans :
|
96定員 |
---|
Hiragana :ていいん
書き方 :
Meaning :fixed number of regular personnel, capacity (of boat, hall, aeroplane, airplane, etc.)
Ex :ボートは定員オーバーでバランスを失った。
Trans :The boat was off balance because it was overload.
練習 :
|
97定価 |
---|
Hiragana :ていか
書き方 :
Meaning :list price, regular price, established price
Ex :これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Trans :
練習 :
|
98低下 |
---|
Hiragana :ていか
書き方 :
Meaning :fall, decline, lowering, deterioration, degradation
Ex :管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Trans :Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
練習 :
|