1さ来週 |
---|
Hiragana :さらいしゅう
Meaning :week after next
Ex :再来週の木曜日はどう。
Trans :How about two weeks from Thursday?
練習 :
|
2サラダ |
---|
Hiragana :サラダ
書き方 :
Meaning :salad
Ex :毎日新鮮な野菜サラダを食べる。
Trans :We eat a fresh, green salad every day.
練習 :
|
3騒ぐ |
---|
Hiragana :さわぐ
書き方 :
![]() Meaning :to make noise, to make racket, to be noisy; to rustle, to swoosh; to make merry; to clamor, to clamour, to make a fuss, to kick up a fuss; to lose one's cool, to panic, to act flustered; to feel tense, to be uneasy, to be excited
Ex :彼は私達に騒がないように頼んだ。
Trans :He asked us not to make any noise.
|
4触る |
---|
Hiragana :さわる
書き方 :
![]() Meaning :to touch, to feel
Ex :無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
Trans :On no account must you touch that switch.
練習 :
|
5産業 |
---|
Hiragana :さんぎょう
Meaning :industry; livelihood, occupation
Ex :彼は大金をある産業に投じた。
Trans :He put a large amount of money into the industry.
|
6サンダル |
---|
Hiragana :サンダル
書き方 :
Meaning :sandal
Ex :あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。
Trans :
|
7サンドイッチ |
---|
Hiragana :サンドイッチ
書き方 :
Meaning :sandwich
Ex :母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Trans :My mother wrapped the sandwiches in paper.
|
8残念 |
---|
Hiragana :ざんねん
Meaning :deplorable, bad luck, regret, disappointment
Ex :彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Trans :She was sorry to hear the bad news.
|
9市 |
---|
Hiragana :じ
書き方 :
![]() Meaning :market, fair
Ex :市は月曜ごとに立つ。
Trans :The market is held every Monday.
|
10試合 |
---|
Hiragana :しあい
Meaning :match, game, bout, contest
Ex :彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。
Trans :I wonder if he enjoyed the last match.
|
11仕方 |
---|
Hiragana :しかた
Meaning :way, method, means, resource, course
Ex :ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
Trans :There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.
|
12しかる |
---|
Hiragana :しかる
書き方 :
Meaning :to scold
Ex :母は私のだらしなさをしかった。
Trans :My mother got after me for my sloppiness.
練習 :
|
13試験 |
---|
Hiragana :しけん
Meaning :examination, test, study, trial, experiment
Ex :試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Trans :The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
|
14事故 |
---|
Hiragana :じこ
Meaning :accident, incident, trouble; circumstances, reasons
Ex :事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Trans :The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
|
15地震 |
---|
Hiragana :じしん
Meaning :earthquake
Ex :壁が地震で崩れた。
Trans :The wall gave way in the earthquake.
|
16時代 |
---|
Hiragana :じだい
Meaning :period, epoch, era, age; the times, those days; oldness, ancientness, antiquity; antique, period piece
Ex :もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Trans :I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
|
17下着 |
---|
Hiragana :したぎ
Meaning :underwear
Ex :私は新しい下着が気に入っている。
Trans :
練習 :
|
18支度 |
---|
Hiragana :したく
Meaning :preparation, arrangements
Ex :母は夕飯の仕度をしている。
Trans :Mother is preparing dinner.
練習 :
|
19しっかり |
---|
Hiragana :しっかり
書き方 :
Meaning :tightly (holding on), firmly, securely; strongly (built), solidly, sturdily, steadily; properly, well, sufficiently, hard (working, etc.); reliably, dependably, levelheadedly, shrewdly, wisely, cleverly
Ex :皆さんネチケットはしっかり。
Trans :Everyone, please keep to netiquette.
|
20失敗 |
---|
Hiragana :しっぱい
Meaning :failure, mistake, blunder
Ex :模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Trans :
|
21辞典 |
---|
Hiragana :じてん
Meaning :dictionary
Ex :私はいつも辞典を3冊手元に置いています。
Trans :I always keep three dictionaries at hand.
練習 :
|
22品物 |
---|
Hiragana :しなもの
Meaning :goods, article, thing
Ex :品物は良好な状態で到着した。
Trans :The goods arrived in good condition.
|
23しばらく |
---|
Hiragana :しばらく
書き方 :
Meaning :little while, short while, moment, instant; a while, quite a time; it's been a long time
Ex :車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
Trans :The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.
|
24島 |
---|
Hiragana :しま
書き方 :
![]() Meaning :island; territory (of a prostitute, organized crime gang, etc.), turf
Ex :老年は死に取り巻かれている島である。
Trans :Old age is an island surrounded by death.
|
25市民 |
---|
Hiragana :しみん
Meaning :citizen, townspeople
Ex :今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Trans :It is feared that those citizens now present will run away.
|
26事務所 |
---|
Hiragana :じむしょ
Meaning :office
Ex :父はふだんバスで事務所へ行きます。
Trans :My father usually goes to his office by bus.
練習 :
|
27社会 |
---|
Hiragana :しゃかい
Meaning :society, public, community, the world; social studies
Ex :わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
Trans :I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
|
28社長 |
---|
Hiragana :しゃちょう
Meaning :company president, manager, director
Ex :社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Trans :The president urged employees to act on their initiative.
|
29邪魔 |
---|
Hiragana :じゃま
Meaning :hindrance, obstacle, nuisance; to visit (somebody's home); demon who hinders Buddhist training, demon who obstructs sentient beings from maintaining moral behaviour
Ex :路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
Trans :The snow on the road was in the way of the traffic.
練習 :
|
30ジャム |
---|
Hiragana :ジャム
書き方 :
Meaning :jam
Ex :彼女はそのリンゴからジャムを作った。
Trans :She made jam from the apples.
|
31自由 |
---|
Hiragana :じゆう
Meaning :freedom, liberty, as it pleases you
Ex :民主主義は自由を積極的に認める。
Trans :Democracy encourages freedom.
|
32習慣 |
---|
Hiragana :しゅうかん
Meaning :custom, habit, manners
Ex :彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
Trans :Her feet were bare, as was the custom in those days.
|
33住所 |
---|
Hiragana :じゅうしょ
Meaning :address (e.g. of house), residence, domicile
Ex :郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Trans :I am going to inform the post office of the change of my address.
|
34柔道 |
---|
Hiragana :じゅうどう
Meaning :judo
Ex :柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
Trans :
練習 :
|
35十分 |
---|
Hiragana :じゅうぶん
Meaning :plenty, enough, sufficient, satisfactory, adequate; division into ten; perfectly, thoroughly, fully, in full
Ex :もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Trans :I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
|
36出席 |
---|
Hiragana :しゅっせき
Meaning :attendance, presence, appearance; to attend, to be present, to appear
Ex :名のある人たちはみんなレセプションに出席していた。
Trans :Everybody who is anybody was present at the reception.
|
37出発 |
---|
Hiragana :しゅっぱつ
Meaning :departure
Ex :列車は定刻通りに出発した。
Trans :The train pulled out on time.
|
38趣味 |
---|
Hiragana :じゅんび
Meaning :hobby, pastime; tastes, preference, liking
Ex :腕時計の収集が趣味だ。
Trans :The collection of wristwatches is a hobby.
|
39紹介 |
---|
Hiragana :しょうかい
Meaning :introduction, referral
Ex :それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
Trans :With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
|
40小学校 |
---|
Hiragana :しょうがっこう
Meaning :primary school, elementary school, grade school
Ex :小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
Trans :My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
|
41小説 |
---|
Hiragana :しょうせつ
Meaning :novel, (short) story
Ex :ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Trans :Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
|
42招待 |
---|
Hiragana :しょうたい
Meaning :invitation
Ex :彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
Trans :He is probably angling for an invitation.
|
43承知 |
---|
Hiragana :しょうち
Meaning :knowledge, awareness; consent, acceptance, assent, admitting, compliance, agreement, acknowledgment, acknowledgement; forgiving, pardoning, excusing
Ex :万万承知の上です。
Trans :I know it very well.
|
44将来 |
---|
Hiragana :しょうらい
Meaning :future (usually near), prospects
Ex :彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。
Trans :He has the capacity to be a future leader of the nation.
|
45食事 |
---|
Hiragana :しょくじ
Meaning :meal; to eat
Ex :おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Trans :Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
|
46食料品 |
---|
Hiragana :しょくりょうひん
Meaning :foodstuff, groceries
Ex :彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
Trans :They soon used up their food supplies.
|
47女性 |
---|
Hiragana :じょせい
Meaning :woman, female; feminine gender
Ex :マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
Trans :Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
|
48知らせる |
---|
Hiragana :しらせる
書き方 :
![]() Meaning :to notify, to advise, to inform
Ex :サイレンが急変を知らせました。
Trans :The siren sounded an emergency.
練習 :
|
49調べる |
---|
Hiragana :しらべる
書き方 :
![]() Meaning :to examine, to investigate, to check up, to sense, to study, to inquire, to search
Ex :排卵の有無を調べる方法はありますか?
Trans :Is there some way to check for ovulation?
|
50人口 |
---|
Hiragana :じんこう
Meaning :population; common talk
Ex :老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。
Trans :An aging population will require more spending on health care.
|