1嘘 |
---|
Hiragana :うそ
書き方 :
![]() Meaning :lie, falsehood, incorrect fact; Really!, Unbelievable!, No way!
Ex :容疑者は捜査官にうそを言った。
Trans :The suspect told a lie to the inspector.
|
2内 |
---|
Hiragana :うち
書き方 :
![]() Meaning :inside, within; while; among, amongst, between; we (referring to one's in-group, i.e. company, etc.), our; my spouse; imperial palace grounds; emperor; I (primarily used by women and children), me
Ex :そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
Trans :Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.
|
3打つ |
---|
Hiragana :うつ
書き方 :
![]() Meaning :to hit, to strike, to knock, to beat, to punch, to slap, to tap, to bang, to clap, to pound; to strike (noon, etc.), to sound (cymbals, etc.), to beat (a drum, etc.); to beat (rhythmically, e.g. pulse, waves, etc.); to move, to impress, to touch; to drive in, to hammer in, to put in, to inject; to type, to send, to transmit; to insert, to write in, to mark; to make (noodles, etc.), to prepare; to till (soil); to sprinkle, to throw, to cast; to do, to carry out, to play, to perform, to engage in (gambling, etc.); to pay (a deposit, etc.); to visit (on a pilgrimage); to line (a coat); to bind (a criminal)
Ex :諸神は悪を雷で打つという。
Trans :They say the gods smite evil with thunderbolts.
|
4美しい |
---|
Hiragana :うつくしい
書き方 :
![]() Meaning :beautiful, lovely
Ex :丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Trans :Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
|
5写す |
---|
Hiragana :うつす
書き方 :
![]() Meaning :to transcribe, to duplicate, to reproduce, to imitate, to trace; to describe; to film, to picture, to photograph
Ex :彼は友達のノートを写すのに忙しかった。
Trans :
|
6移る |
---|
Hiragana :うつる
書き方 :
![]() Meaning :to move (house), to transfer (department); to change the target of interest or concern; to elapse (passage of time); to be permeated by a colour or scent; to be infected, to be contagious, to spread (as in fire)
Ex :画像をクリックすると次ページへ移ります!
Trans :Click the picture to go to the next page!
練習 :
|
7腕 |
---|
Hiragana :うで
書き方 :
![]() Meaning :arm; skill
Ex :肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Trans :The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
|
8うまい |
---|
Hiragana :うまい
書き方 :
Meaning :skillful, clever, expert, wise, successful; delicious, appetizing, appetising; fortunate, splendid, promising
Ex :うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
Trans :To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
|
9裏 |
---|
Hiragana :うら
書き方 :
![]() Meaning :bottom (or another side that is hidden from view), undersurface, opposite side, reverse side; rear, back, behind (the house); lining, inside; out of sight, behind the scenes; proof; opposite (of a prediction, common sense, etc.); inverse (of a hypothesis, etc.); bottom (of an inning), last half (of an inning)
Ex :裏には裏がある。
Trans :There are wheels within wheels.
|
10売り場 |
---|
Hiragana :うりば
Meaning :place where things are sold, point of sale, POS, sales floor, counter (in shop)
Ex :彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Trans :As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
|
11嬉しい |
---|
Hiragana :うれしい
書き方 :
![]() Meaning :happy, glad, pleasant
Ex :連れてきてもらえてうれしいです。
Trans :Thanks for bringing me here.
練習 :
|
12うん |
---|
Hiragana :うん
書き方 :
Meaning :yes, yeah, uh huh
Ex :うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。
Trans :Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred.
|
13運転 |
---|
Hiragana :うんてん
Meaning :operation, motion, driving
Ex :東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Trans :Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
|
14運転手 |
---|
Hiragana :うんてんしゅ
Meaning :driver, chauffeur
Ex :彼女はタクシーの運転手ですか。
Trans :Is she a taxi driver?
|
15運動 |
---|
Hiragana :うんどう
Meaning :motion, exercise
Ex :子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Trans :From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
|
16エスカレーター |
---|
Hiragana :エスカレーター
書き方 :
Meaning :escalator
Ex :標識はエスカレーターの位置を示している。
Trans :The sign indicates the location of the escalator.
|
17枝 |
---|
Hiragana :えだ
書き方 :
![]() Meaning :branch, bow, bough, twig, limb
Ex :「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
Trans :"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
|
18選ぶ |
---|
Hiragana :えらぶ
書き方 :
![]() Meaning :to choose, to select
Ex :彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
Trans :Which will he choose I wonder, Martial arts or death?
練習 :
|
19遠慮 |
---|
Hiragana :えんりょ
Meaning :reserve, constraint, restraint, modesty, diffidence, hesitation, holding back, discretion, tact, thoughtfulness; declining, refraining; forethought, foresight
Ex :ご遠慮なくお使いください。
Trans :Be my guest.
|
20おいでになる |
---|
Hiragana :おいでになる
書き方 :
Meaning :to be; to come; to go
Ex :取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Trans :The parcel will be kept at the post office until you call for it.
|
21お祝い |
---|
Hiragana :おいわい
書き方 :
![]() Meaning :congratulation, congratulations, celebration, festival, congratulatory gift
Ex :父は誕生日のお祝いに、私にデジタル時計を買ってくれました。
Trans :My father bought me a digital watch for birthday present.
練習 :
|
22オートバイ |
---|
Hiragana :オートバイ
書き方 :
Meaning :motorcycle
Ex :彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。
Trans :She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle.
|
23おかげ |
---|
Hiragana :おかげ
書き方 :
Meaning :grace (of God), benevolence (of Buddha), blessing; assistance, help, aid; effects, influence
Ex :彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。
Trans :He owes his success only to good luck.
|
24おかしい |
---|
Hiragana :おかしい
書き方 :
Meaning :funny, amusing, comical, laughable, ridiculous; strange, odd, funny, peculiar, weird, unusual, eccentric; improper, unsuitable, unbecoming; suspicious
Ex :うむ。これだけのことをされて、ブチキレないほうがおかしい。
Trans :
|
25億 |
---|
Hiragana :おく
書き方 :
![]() Meaning :10^8, 100,000,000, hundred million
Ex :貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Trans :The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
|
26屋上 |
---|
Hiragana :おくじょう
Meaning :rooftop
Ex :彼女は屋上でよくヴァイオリンの練習をしていたものだ。
Trans :She would often practice the violin on the roof.
|
27贈り物 |
---|
Hiragana :おくりもの
Meaning :present, gift
Ex :彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
Trans :A pair of earrings is a nice present for her.
|
28送る |
---|
Hiragana :おくる
書き方 :
![]() Meaning :to send (a thing), to dispatch, to despatch, to transmit; to take or escort (a person somewhere), to see off (a person); to bid farewell (to the departed), to bury; to spend (time), to live one's life; to pass (down the line); to affix okurigana
Ex :いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Trans :So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
|
29遅れる |
---|
Hiragana :おくれる
書き方 :
![]() Meaning :to be late, to be delayed, to fall behind schedule, to be overdue
Ex :列車は定刻より遅れている。
Trans :The trains are running behind time.
|
30起す |
---|
Hiragana :おこす
書き方 :
![]() Meaning :to raise, to cause, to wake someone
Ex :最近寝てるときにこむらがえりを起こします。
Trans :Recently I get leg cramps when I sleep.
練習 :
|
31行う |
---|
Hiragana :おこなう
書き方 :
![]() Meaning :to perform, to do, to conduct oneself, to carry out
Ex :馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
Trans :Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
|
32押し入れ |
---|
Hiragana :おしいれ
Meaning :closet
Ex :私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Trans :I was afraid of being put into a closet.
|
33お嬢さん |
---|
Hiragana :おじょうさん
書き方 :
![]() Meaning :daughter; young lady
Ex :彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。
Trans :She was a rather prim and proper young lady.
練習 :
|
34お宅 |
---|
Hiragana :おたく
書き方 :
![]() Meaning :your house, your home, your family; your husband; your organization; you (referring to someone of equal status with whom one is not especially close)
Ex :明朝お宅に伺ってもよろしいですか。
Trans :May I call on you at your house tomorrow morning?
練習 :
|
35落る |
---|
Hiragana :おちる
書き方 :
![]() Meaning :to fall down, to drop, to fall (e.g. rain), to sink (e.g. sun or moon), to fall onto (e.g. light or one's gaze), to be used in a certain place (e.g. money); to be omitted, to be missing; to decrease, to sink; to fail (e.g. exam or class), to lose (contest, election, etc.); to crash, to degenerate, to degrade, to fall behind; to become indecent (of a conversation); to be ruined, to go under; to fade, to come out (e.g. a stain), to come off (e.g. makeup), to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); to fall (into someone's hands), to become someone's possession; to fall (into a trap), to fall (for a trick); to give in, to give up, to confess, to flee; to fall, to be defeated, to surrender; to come to (in the end), to end in; to fall (in love, asleep, etc.); to swoon (judo); to consent, to understand; to crash, to freeze; (of animals) to die; to move to the depths
Ex :ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。
Trans :When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying.
練習 :
|
36おっしゃる |
---|
Hiragana :おっしゃる
書き方 :
Meaning :to say, to speak, to tell, to talk
Ex :私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。
Trans :
|
37夫 |
---|
Hiragana :おっと
書き方 :
![]() Meaning :husband
Ex :夫と娘はぐっすりと眠っている。
Trans :My husband and daughter are fast asleep.
|
38おつり |
---|
Hiragana :おつり
書き方 :
Meaning :change (i.e. money), balance
Ex :有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
Trans :You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
|
39音 |
---|
Hiragana :おと
書き方 :
![]() Meaning :sound, noise, report; note (music); fame; Chinese-derived character reading
Ex :音を吸収する素材のことを吸音材といいます。
Trans :Sound absorbing material is called acoustic material.
|
40落す |
---|
Hiragana :おとす
書き方 :
![]() Meaning :to drop, to lose, to let fall, to shed (light), to cast (one's gaze), to pour in (liquid), to leave behind; to clean off (dirt, makeup, paint, etc.), to remove (e.g. stains or facial hair), to lose, to spend money at a certain place, to omit, to leave out, to secretly let escape; to lose (a match), to reject (an applicant), to fail (a course), to defeat (in an election); to lower (e.g. shoulders or voice), to lessen (e.g. production or body weight), to worsen (quality), to reduce (e.g. rank or popularity), to speak badly of, to make light of, to fall into straitened circumstances; to fall into (e.g. a dilemma or sin), to make one's own, to have one's bid accepted, to force surrender, to take (e.g. an enemy camp or castle), to forcefully convince, to press for a confession, to deal with; to download, to copy from a computer to another medium; to make someone swoon (judo); to finish a story (e.g. with the punch line); to finish (a period, e.g. of fasting)
Ex :日本語のソフトを落とすコツ・いいサイトありませんか?
Trans :Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software?
練習 :
|
41踊り |
---|
Hiragana :おどり
書き方 :
![]() Meaning :dance
Ex :踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Trans :They communicate the distance and direction of the food by dancing.
練習 :
|
42踊る |
---|
Hiragana :おどる
書き方 :
![]() Meaning :to dance (orig. a hopping dance)
Ex :踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Trans :The dancers tripped lightly across the stage.
練習 :
|
43驚く |
---|
Hiragana :おどろく
書き方 :
![]() Meaning :to be surprised, to be astonished
Ex :ガーデニングの本を見てたら、ドクロマークのついたのがいっぱいあって驚きました。
Trans :When I looked in a gardening book I was surprised by how many were marked poisonous.
|
44お祭り |
---|
Hiragana :おまつり
書き方 :
![]() Meaning :festival, feast, carnival
練習 :
|
45お見舞い |
---|
Hiragana :おみまい
Meaning :calling on someone who is ill, enquiry, inquiry
Ex :先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Trans :The other day we went to ask after his brother.
練習 :
|
46お土産 |
---|
Hiragana :おみやげ
Meaning :present, souvenir
Ex :彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
Trans :What souvenir do you think she would like most?
練習 :
|
47思い出す |
---|
Hiragana :おもいだす
Meaning :to recall, to remember
Ex :彼女は学生時代を思い出した。
Trans :She looked back on her school days.
練習 :
|
48思う |
---|
Hiragana :おもう
書き方 :
![]() Meaning :to think, to consider, to believe; to think (of doing), to plan (to do); to judge, to assess, to regard; to imagine, to suppose, to dream; to expect, to look forward to; to feel, to desire, to want; to recall, to remember
Ex :彼は思ったことを口にする。
Trans :
|
49おもちゃ |
---|
Hiragana :おもちゃ
書き方 :
Meaning :toy, plaything
Ex :おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Trans :Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
|
50表 |
---|
Hiragana :おもて
書き方 :
![]() Meaning :surface; face (i.e. the visible side of an object); front (of a building, etc.), obverse side (i.e. "head") of a coin; outside, exterior; appearance; public; first half (of an innings), top (of an inning); cover (for tatami mats, etc.); foreground
Ex :表に出ようか。
Trans :Shall we take this outside?
|