1汚れる |
---|
Hiragana :よごれる
書き方 :
![]() Meaning :to get dirty, to become dirty; to become sullied, to become corrupted, to lose one's chastity
Ex :私の本に汚れた手で触れてはいけない。
Trans :
練習 :
|
2予習 |
---|
Hiragana :よしゅう
Meaning :preparation for a lesson
Ex :彼は予習した。
Trans :He prepared his lessons.
|
3予定 |
---|
Hiragana :よてい
Meaning :plans, arrangement, schedule, program, programme, expectation, estimate
Ex :本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
Trans :It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
|
4予約 |
---|
Hiragana :よやく
Meaning :reservation, appointment, booking, advance order; contract, subscription, pledge
Ex :予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
Trans :All subscriptions must be paid before the end of this year.
|
5寄る |
---|
Hiragana :よる
書き方 :
![]() Meaning :to approach, to draw near, to come near, to be close to; to gather (in one place), to come together, to meet; to stop by (while on one's way to another place), to drop by, to make a short visit; to grow old, to grow high (number, etc.); to grow (wrinkly); to lean against, to recline on; to push one's opponent while holding their belt; to decide on a price and come to a deal; to be swayed by (a person), to yield to
Ex :「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Trans :"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
|
6喜ぶ |
---|
Hiragana :よろこぶ
書き方 :
![]() Meaning :to be delighted, to be glad, to be pleased; to congratulate; to gratefully accept
Ex :旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
Trans :The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
|
7宜しい |
---|
Hiragana :よろしい
書き方 :
Meaning :good, OK, all right, fine, very well, will do, may, can
Ex :もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。
Trans :That is enough. I have had it with fruitless conversation.
|
8理由 |
---|
Hiragana :りゆう
Meaning :reason, pretext, motive
Ex :理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
Trans :Explain exactly what the reasons are.
|
9利用 |
---|
Hiragana :りよう
Meaning :use, utilization, utilisation, application
Ex :太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
Trans :In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.
|
10両方 |
---|
Hiragana :りょうほう
Meaning :both, both sides, both parties
Ex :兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Trans :Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
|
11旅館 |
---|
Hiragana :りょかん
Meaning :Japanese hotel, inn, ryokan
Ex :彼は彼らにその旅館に泊まるように言った。
Trans :He proposed that they stay at that inn.
|
12留守 |
---|
Hiragana :るす
Meaning :absence, being away from home; house-sitting, house-sitter; being left unattended to (of one's studies, etc.), neglecting
Ex :同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Trans :My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
練習 :
|
13冷房 |
---|
Hiragana :れいぼう
Meaning :cooling, air-conditioning
Ex :冷房が効きすぎているのですが。
Trans :How do I fix the air-conditioner?
練習 :
|
14歴史 |
---|
Hiragana :れきし
Meaning :history
Ex :カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
Trans :Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
|
15レジ |
---|
Hiragana :レジ
書き方 :
Meaning :(cash) register
Ex :空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。
Trans :Hunger compelled the boy to steal money from the cash register.
|
16レポート/リポート |
---|
Hiragana :レポート/リポート
書き方 :
Meaning :report
練習 :
|
17連絡 |
---|
Hiragana :れんらく
Meaning :to contact, to get in touch; contacting, getting in touch, communication, call, message; connection, coordination, junction; intercalary, intercalaris, internuncial
Ex :駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Trans :They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
|
18ワープロ |
---|
Hiragana :ワープロ
書き方 :
Meaning :word processor
Ex :父は私にワープロを買ってくれた。
Trans :Father bought me a word processor.
|
19沸かす |
---|
Hiragana :わかす
書き方 :
![]() Meaning :to boil, to heat; to excite; to melt (metal)
Ex :相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
Trans :The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.
練習 :
|
20別れる |
---|
Hiragana :わかれる
書き方 :
![]() Meaning :to be divided, to part from, to separate, to bid farewell
Ex :「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Trans :
練習 :
|
21沸く |
---|
Hiragana :わく
書き方 :
![]() Meaning :to grow hot (of water, etc.), to boil; to be in a state of excitement, to get excited, to take place energetically, to erupt (e.g. in applause, cheers)
Ex :薬缶のお湯が沸いている。
Trans :The kettle is boiling.
練習 :
|
22訳 |
---|
Hiragana :わけ
書き方 :
![]() Meaning :conclusion from reasoning, judgement or calculation based on something read or heard, reason, cause, meaning, circumstances, situation
Ex :あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
Trans :
|
23忘れ物 |
---|
Hiragana :わすれもの
Meaning :lost article, something forgotten
Ex :妹はせっかちだからよく忘れ物をする。
Trans :My sister is always in such a hurry that she often leaves things behind.
|
24笑う |
---|
Hiragana :わらう
書き方 :
![]() Meaning :to laugh; to smile; to sneer, to ridicule
Ex :我々を見てにたりと笑った。
Trans :He grinned broadly at us.
|
25割合 |
---|
Hiragana :わりあい
Meaning :rate, ratio, percentage, proportion; comparatively; contrary to expectations
Ex :彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Trans :He chatters at the rate of two hundred words a minute.
練習 :
|
26割れる |
---|
Hiragana :われる
書き方 :
![]() Meaning :to break, to be smashed; to split, to crack, to fissure, to be torn; to be divided, to cleave; to come to light, to be identified, to be established, to become clear
Ex :友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Trans :The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
|
27泳ぎ方 |
---|
Hiragana :およぎかた
Meaning :way of swimming
Ex :彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
Trans :She taught me how to swim.
練習 :
|
< LESSON 12 ●●